1. You dickhead - you've dented the back of my car!
[ترجمه گوگل]دیوونه - پشت ماشین من رو خراش دادی!
[ترجمه ترگمان]! کله خر! تو داری پشت ماشین من رو سوراخ می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! کله خر! تو داری پشت ماشین من رو سوراخ می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't be such a dickhead!
[ترجمه ترجمه من] کله کیری چه مرگته؟!|
[ترجمه گوگل]اینقدر دیوونه نباش![ترجمه ترگمان]بچه بازی در نیار!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Take it off, dickhead, I'm serious.
[ترجمه گوگل]ولش کن دیوونه، جدی میگم
[ترجمه ترگمان] درش بیار، کله خر، جدی ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] درش بیار، کله خر، جدی ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه reyhoon] امیدواریم شما از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!|
[ترجمه Ayda] امیدواریم شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!|
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید![ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Did you use the word "dickhead"?
[ترجمه HNTG] تاحالا از کلمه کله کیری استفاده کردی؟|
[ترجمه گوگل]آیا شما از کلمه "دختر" استفاده کردید؟[ترجمه ترگمان]کلمه \"dickhead\" را استفاده کردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Don't call me a dickhead, you dickhead.
[ترجمه runika] منو کله کیری صدا نزن . خودتی|
[ترجمه گوگل]به من نگو دیوخر[ترجمه ترگمان]به من نگو کله خر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Who is the rotten head (dickhead?) that wrote to me this telephone number above?
[ترجمه گوگل]اون کله پوسیده کیه که این شماره تلفن بالا رو برام نوشته؟
[ترجمه ترگمان]سر پوسیده کیست؟) که این شماره تلفنی را در بالا به من نوشت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سر پوسیده کیست؟) که این شماره تلفنی را در بالا به من نوشت؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What the fuck are you doing, dickhead ?
[ترجمه J-BB] داری چه غلطی می کنی کله کیری؟|
[ترجمه گوگل]لعنتی داری چیکار میکنی دیوونه؟[ترجمه ترگمان]چه غلطی داری می کنی، کله خر؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Okay, so let's go, dickhead.
[ترجمه گوگل]باشه پس بریم دیوونه
[ترجمه ترگمان]خیلی خب، بزن بریم کله خر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خیلی خب، بزن بریم کله خر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Meaning: "You are a dickhead"
[ترجمه گوگل]معنی: "شما یک دیوید هستید"
[ترجمه ترگمان]معنا: \"شما یک dickhead هستید\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معنا: \"شما یک dickhead هستید\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Take it off, dickhead.
12. His girlfriend continued: " Because you didn't use Diao washing power, you dickhead. "
[ترجمه گوگل]دوست دخترش ادامه داد: "چون از قدرت شستشوی دیائو استفاده نکردی، دیوونه "
[ترجمه ترگمان]دوست دخترش ادامه داد: \" چون شما از قدرت شستن Diao استفاده نکردید، dickhead \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست دخترش ادامه داد: \" چون شما از قدرت شستن Diao استفاده نکردید، dickhead \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Soon as he gets behind the wheel of a car he's an absolute dickhead.
[ترجمه گوگل]به محض اینکه او پشت فرمان یک ماشین می شود، یک کله گنده مطلق است
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه پشت فرمان یک ماشین سوار شود، یک کله خر تمام عیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه پشت فرمان یک ماشین سوار شود، یک کله خر تمام عیار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Don't be throwing fucking stones on stage like this. . . I don't wanna go blind over some fucking dickhead!
[ترجمه گوگل]اینجوری روی صحنه سنگ پرتاب نکن من نمیخواهم به خاطر یک دیوچه لعنتی کور شوم!
[ترجمه ترگمان]مثل این سنگ پرت نکن روی صحنه، من نمیخوام برم یه کله خر لعنتی رو کور کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثل این سنگ پرت نکن روی صحنه، من نمیخوام برم یه کله خر لعنتی رو کور کنم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But if Ray, Allan, Mike and Bill go out for a drink, they refer to each other as Dickhead, Wanker, Numbskull and Useless.
[ترجمه گوگل]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدنی بیرون بروند، از یکدیگر به عنوان Dickhead، Wanker، Numbskull و Useless یاد می کنند
[ترجمه ترگمان]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدن یک نوشیدنی بیرون بروند، به یکدیگر به عنوان dickhead، wanker، numbskull و بی فایده مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگر ری، آلن، مایک و بیل برای نوشیدن یک نوشیدنی بیرون بروند، به یکدیگر به عنوان dickhead، wanker، numbskull و بی فایده مراجعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید