1. the diaphragm of a plant stem
تراشامه ی ساقه ی گیاه
2. The diaphragm is the principal muscle of respiration.
[ترجمه گوگل]دیافراگم عضله اصلی تنفس است
[ترجمه ترگمان]دیافراگم ماهیچه اصلی تنفس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیافراگم ماهیچه اصلی تنفس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The diaphragm draws air into the lungs.
[ترجمه گوگل]دیافراگم هوا را به داخل ریه ها می کشد
[ترجمه ترگمان]دیافراگم هوا را به داخل ریه ها جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیافراگم هوا را به داخل ریه ها جذب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The two projects deal with masonry diaphragm wall construction and off-the-frame clay brickwork cladding to framed construction.
[ترجمه گوگل]این دو پروژه با ساخت دیوار دیافراگمی بنایی و روکش آجرکاری سفالی خارج از چارچوب تا ساخت قاب میپردازند
[ترجمه ترگمان]این دو پروژه با ساخت دیوار دیافراگم بنایی و روکش فلزی و روکش فلزی با قاب کناری سروکار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو پروژه با ساخت دیوار دیافراگم بنایی و روکش فلزی و روکش فلزی با قاب کناری سروکار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. On her way home, she tossed her diaphragm in the first bin at Kennedy Airport.
[ترجمه گوگل]در راه خانه، دیافراگم خود را در اولین سطل زباله فرودگاه کندی انداخت
[ترجمه ترگمان]در راه بازگشت به خانه، او دیافراگم خود را در اولین سطل at در فرودگاه کندی به پایین پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در راه بازگشت به خانه، او دیافراگم خود را در اولین سطل at در فرودگاه کندی به پایین پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Masonry diaphragm walling is a popular form of loadbearing wall construction for leisure and commercial buildings.
[ترجمه گوگل]دیوارکشی دیافراگمی بنایی شکل محبوبی از ساخت دیوارهای باربر برای ساختمان های تفریحی و تجاری است
[ترجمه ترگمان]فراماسونری (دیافراگم)یک شکل عمومی از ساخت دیوار loadbearing برای ساختمان های فراغت و تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فراماسونری (دیافراگم)یک شکل عمومی از ساخت دیوار loadbearing برای ساختمان های فراغت و تجاری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Most patients succumb when the diaphragm and rib muscles become paralyzed, and breathing becomes impossible.
[ترجمه گوگل]اکثر بیماران زمانی که دیافراگم و عضلات دنده فلج می شوند تسلیم می شوند و تنفس غیرممکن می شود
[ترجمه ترگمان]اکثر بیماران در زمانی که دیافراگم و قفسه سینه فلج شده اند، تسلیم می شوند و تنفس غیر ممکن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکثر بیماران در زمانی که دیافراگم و قفسه سینه فلج شده اند، تسلیم می شوند و تنفس غیر ممکن می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Once she stuffed her diaphragm into one of my neon lights, breaking it, shattering it.
[ترجمه گوگل]یک بار او دیافراگم خود را در یکی از چراغ های نئون من فرو کرد، آن را شکست و خرد کرد
[ترجمه ترگمان]یک بار پرده را در یکی از چراغ های نئون من گذاشت، آن را پاره کرد، آن را خرد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بار پرده را در یکی از چراغ های نئون من گذاشت، آن را پاره کرد، آن را خرد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rigidity is not an issue with the electrostatic diaphragm.
[ترجمه گوگل]سفتی مشکلی با دیافراگم الکترواستاتیک نیست
[ترجمه ترگمان]Rigidity یک مساله با دیافراگم الکترواستاتیک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rigidity یک مساله با دیافراگم الکترواستاتیک نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A user survey of recently completed diaphragm wall projects is part of the programme to provide feedback.
[ترجمه گوگل]نظرسنجی کاربر از پروژه های دیوار دیافراگمی که اخیراً تکمیل شده است بخشی از برنامه برای ارائه بازخورد است
[ترجمه ترگمان]یک بررسی کاربر از پروژه های دیوار دیافراگم تکمیل شده اخیر بخشی از برنامه برای ارائه بازخورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بررسی کاربر از پروژه های دیوار دیافراگم تکمیل شده اخیر بخشی از برنامه برای ارائه بازخورد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Good news for diaphragm users fed up with slippery spermicidal gel.
[ترجمه گوگل]خبر خوب برای کاربران دیافراگم که از ژل اسپرم کش لغزنده خسته شده اند
[ترجمه ترگمان]خبره ای خوب برای مصرف کنندگان دیافراگم با ژل spermicidal لیز خورده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خبره ای خوب برای مصرف کنندگان دیافراگم با ژل spermicidal لیز خورده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The diaphragm is the strong muscular wall that separates the chest from the stomach.
[ترجمه گوگل]دیافراگم دیواره عضلانی محکمی است که قفسه سینه را از معده جدا می کند
[ترجمه ترگمان]دیافراگم یک دیواره ماهیچه ای قوی است که سینه را از شکم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیافراگم یک دیواره ماهیچه ای قوی است که سینه را از شکم جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. More modern valves contain a diaphragm instead of a washer, and are generally far more reliable.
[ترجمه گوگل]دریچه های مدرن تر به جای واشر حاوی دیافراگم هستند و به طور کلی بسیار قابل اعتمادتر هستند
[ترجمه ترگمان]شیره ای مدرن بیشتری به جای واشر واشر، دارای دیافراگم هستند و به طور کلی قابل اعتمادتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیره ای مدرن بیشتری به جای واشر واشر، دارای دیافراگم هستند و به طور کلی قابل اعتمادتر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. So he replaced the diaphragm with a piece of light-sensitive selenium, connected in series with a battery and telephone earpiece.
[ترجمه گوگل]بنابراین او دیافراگم را با یک قطعه سلنیوم حساس به نور جایگزین کرد که به صورت سری با باتری و گوشی تلفن وصل شده بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین دیافراگم را با قطعه ای از سلنیوم بسیار حساس جایگزین کرد که با باتری و earpiece تلفنی ارتباط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین دیافراگم را با قطعه ای از سلنیوم بسیار حساس جایگزین کرد که با باتری و earpiece تلفنی ارتباط داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Modern installations usually use electrically powered cam driven diaphragm pumps.
[ترجمه گوگل]تأسیسات مدرن معمولاً از پمپ های دیافراگمی بادامک با نیروی الکتریکی استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]تاسیسات مدرن معمولا از دوربین دیافراگم با نیروی الکتریکی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تاسیسات مدرن معمولا از دوربین دیافراگم با نیروی الکتریکی استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید