diamond jubilee

/ˈdaɪməndˈdʒuːbəˌli//ˈdaɪəməndˈdʒuːbɪliː/

سال شصتم سلطنت ویکتوریاملکه انگلیس

جمله های نمونه

1. In 196 the diamond Jubilee came and went without celebration for fear of a financial loss!
[ترجمه گوگل]در سال 196 جشن الماس از ترس ضرر مالی بدون جشن آمد و رفت!
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶، Jubilee الماسی اومد و بدون جشن گرفتن از ضرر مالی رفت!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What is the point of celebrating the Diamond Jubilee of someone who is born into a position of privilege?
[ترجمه گوگل]جشن گرفتن جشن الماس کسی که در موقعیتی ممتاز به دنیا آمده است، چه اهمیتی دارد؟
[ترجمه ترگمان]سالگرد جشن گرفتن الماس کسی که در جایگاهی به دنیا آمده باشد چه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Next year, Queen Elizabeth will celebrate her Diamond Jubilee, 60 years on the throne.
[ترجمه گوگل]ملکه الیزابت سال آینده جشن الماس خود را جشن می گیرد، 60 سال بر تخت سلطنت
[ترجمه ترگمان]سال آینده، ملکه الیزابت Jubilee Diamond را در ۶۰ سال بر روی تخت جشن خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The central image of the Diamond Jubilee china is William IV's coat of arms which has been specially redrawn.
[ترجمه گوگل]تصویر مرکزی چین جوبیلی الماس، نشان ویلیام چهارم است که به طور ویژه دوباره ترسیم شده است
[ترجمه ترگمان]تصویر مرکزی the Diamond چین، پوشش ویلیام چهارم است که به طور خاص مجددا ترسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There's new speculation that UK Prince William could marry long-time girlfriend Kate Middleton in 2012 - the same year as the summer Olympics in London and the Queen's Diamond Jubilee.
[ترجمه گوگل]گمانه زنی های جدیدی وجود دارد مبنی بر اینکه شاهزاده ویلیام بریتانیا می تواند در سال 2012 با دوست دختر قدیمی کیت میدلتون ازدواج کند - همان سالی که المپیک تابستانی در لندن و جشن الماس ملکه برگزار شد
[ترجمه ترگمان]گمانه زنی های جدیدی وجود دارد مبنی بر اینکه شاهزاده ویلیام می تواند با کیت میدلتون در سال ۲۰۱۲ ازدواج کند - همان سال بازی های المپیک تابستانی در لندن و the الماسی ملکه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Nuala McGourty, retail director at the Royal Collection, said: 'We wanted to create a design that was decorative and feminine, and that would provide the right provenance for the Diamond Jubilee.
[ترجمه گوگل]نوالا مک گورتی، مدیر خرده‌فروشی در مجموعه سلطنتی، می‌گوید: «ما می‌خواستیم طرحی بسازیم که تزئینی و زنانه باشد و منشأ مناسبی را برای جوبیل الماس فراهم کند
[ترجمه ترگمان]Nuala McGourty، مدیر خرده فروشی در مجموعه سلطنتی، گفت: ما می خواستیم طرحی را بسازیم که تزیینی و زنانه بود، و این امکان را برای the الماسی فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. More Royal Collection memorabilia will be unveiled as next year's Diamond Jubilee approaches.
[ترجمه گوگل]با نزدیک شدن به جشن الماس سال آینده، یادگاری های بیشتری از مجموعه سلطنتی رونمایی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]یادگاری های مجموعه سلطنتی بیشتری به عنوان رویکردهای Jubilee سال آینده رونمایی خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Yet 87% think high profile events –such as the Queen's Diamond Jubilee and Euro 2012 –will boost patriotism.
[ترجمه گوگل]با این حال، 87٪ فکر می کنند که رویدادهای برجسته - مانند جشن الماس ملکه و یورو 2012 - میهن پرستی را تقویت خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]با این وجود ۸۷ درصد فکر می کنند که رویداده ای پروفایل بالا مانند the الماسی ملکه و یورو ۲۰۱۲ - وطن پرستی را تقویت خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was said that they wanted to avoid taking attention away from the Queen and Prince of Wales in the runup to the Queen's diamond jubilee next summer.
[ترجمه گوگل]گفته می شد که آنها می خواستند از جلب توجه ملکه و شاهزاده ولز در مراسم جشن الماس ملکه در تابستان آینده اجتناب کنند
[ترجمه ترگمان]گفته شد که آن ها می خواهند از توجه به ملکه و شاهزاده ولز در تابستان سال آینده ملکه ولز خودداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. All pubs and bars could be allowed to stay open late for the Queen's Diamond Jubilee weekend under Government plans.
[ترجمه گوگل]طبق برنامه‌های دولت، همه میخانه‌ها و بارها می‌توانند تا دیروقت برای تعطیلات آخر هفته جشن الماس ملکه باز بمانند
[ترجمه ترگمان]همه بارها و بارها مجاز بودند تا در مراسم Jubilee Diamond ملکه در آخر هفته تحت برنامه های دولت آزاد بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Yet beyond all this fun—and the celebrations of Queen Elizabeth's diamond jubilee—nagging worries will remain about London's future, as regulations start to squeeze its financial industry.
[ترجمه گوگل]با این حال، فراتر از این همه سرگرمی - و جشن‌های سالگرد الماس ملکه الیزابت - نگرانی‌های آزاردهنده در مورد آینده لندن باقی خواهد ماند، زیرا مقررات شروع به فشار دادن صنعت مالی آن کرده است
[ترجمه ترگمان]با این حال، فراتر از این سرگرمی - و جشن های سالگرد الماس ملکه الیزابت، نگرانی های nagging در مورد آینده لندن باقی خواهد ماند، چرا که مقررات شروع به فشار دادن به صنعت مالی خود می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ifshe continues drawing on the reserve at the current rate, she will runout of funds by 2012 – the year of her diamond jubilee.
[ترجمه گوگل]اگر او به استفاده از ذخایر با نرخ کنونی ادامه دهد، تا سال 2012 - سال جشن الماس او - با کمبود بودجه مواجه خواهد شد
[ترجمه ترگمان]ifshe همچنان ادامه خود را از ذخیره در نرخ فعلی ادامه می دهد، تا سال ۲۰۱۲ - امسال به عنوان \"سالگرد تاسیس الماس\" خود، از بودجه بهره مند خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• 60th or 75th wedding anniversary
a diamond jubilee is the sixtieth anniversary of an important event.

پیشنهاد کاربران

mainly UK
the day exactly 60 years after an important occasion, or a special event to celebrate this
عمدتاً انگلیسی بریتانیایی
دقیقاً 60 سال پس از یک مناسبت مهم، یا یک رویداد ویژه برای جشن گرفتن این روز
...
[مشاهده متن کامل]

The second purpose was to celebrate the diamond jubilee of that college and the third purpose was to launch an appeal for funds.
The school completed its diamond jubilee in 2011.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/diamond-jubilee

بپرس