1. is diabetes inborn?
آیا مرض قند ارثی است ؟
2. complications of diabetes
عوارض مرض قند
3. he was afflicted with poor eyesight and diabetes
او از ضعف باصره و مرض قند رنج می برد.
4. Common symptoms of diabetes are weight loss and fatigue.
[ترجمه گوگل]علائم شایع دیابت کاهش وزن و خستگی است
[ترجمه ترگمان]علائم متداول دیابت عبارتند از کاهش وزن و خستگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علائم متداول دیابت عبارتند از کاهش وزن و خستگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There is no miracle cure for diabetes.
[ترجمه گوگل]هیچ درمان معجزه آسایی برای دیابت وجود ندارد
[ترجمه ترگمان] هیچ درمانی برای دیابت وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هیچ درمانی برای دیابت وجود نداره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was diagnosed with/as having diabetes.
[ترجمه گوگل]تشخیص داده شد که او مبتلا به دیابت است
[ترجمه ترگمان]او مبتلا به دیابت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مبتلا به دیابت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My doctor wants me to be tested for diabetes.
[ترجمه گوگل]دکترم میخواهد آزمایش دیابت بدهم
[ترجمه ترگمان]پزشک من می خواهد که من برای دیابت آزمایش شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پزشک من می خواهد که من برای دیابت آزمایش شوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He suffered from diabetes and gastric ulcers.
[ترجمه گوگل]او از دیابت و زخم معده رنج می برد
[ترجمه ترگمان]او از دیابت و زخم معده رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از دیابت و زخم معده رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Some people are genetically predisposed to diabetes.
[ترجمه گوگل]برخی از افراد از نظر ژنتیکی مستعد ابتلا به دیابت هستند
[ترجمه ترگمان]برخی افراد از لحاظ ژنتیکی مستعد دیابت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی افراد از لحاظ ژنتیکی مستعد دیابت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.
[ترجمه گوگل]دیابت به دلیل نقص در تولید انسولین در بدن ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]دیابت ناشی از نقص در تولید انسولین بدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیابت ناشی از نقص در تولید انسولین بدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Researchers believe that the tendency for diabetes is present at birth.
[ترجمه گوگل]محققان معتقدند که تمایل به دیابت از بدو تولد وجود دارد
[ترجمه ترگمان]محققان معتقدند که گرایش به دیابت در هنگام تولد وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محققان معتقدند که گرایش به دیابت در هنگام تولد وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It is now possible to screen babies for diabetes.
[ترجمه گوگل]اکنون امکان غربالگری نوزادان از نظر دیابت وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اکنون این امکان وجود دارد که نوزادان را برای ابتلا به دیابت آزمایش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اکنون این امکان وجود دارد که نوزادان را برای ابتلا به دیابت آزمایش کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Diabetes appears to run in families.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد دیابت در خانواده ها دیده می شود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد دیابت در خانواده ها اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد دیابت در خانواده ها اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Blindness is a common complication of diabetes.
[ترجمه گوگل]نابینایی یکی از عوارض شایع دیابت است
[ترجمه ترگمان]نابینایی یکی از پیچیدگی رایج دیابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نابینایی یکی از پیچیدگی رایج دیابت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She has to have insulin injections for her diabetes.
[ترجمه گوگل]برای دیابتش باید انسولین تزریق کند
[ترجمه ترگمان]او باید تزریق انسولین برای دیابت را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او باید تزریق انسولین برای دیابت را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید