deviously

جمله های نمونه

1. This was very limited but deviously powerful magic, for it enabled her to correct a just-made mistake.
[ترجمه گوگل]این جادوی بسیار محدود اما بسیار قدرتمند بود، زیرا او را قادر می‌سازد تا اشتباهی را که به تازگی مرتکب شده بود تصحیح کند
[ترجمه ترگمان]این خیلی محدود بود، اما جادویی قدرتمند بود، چون به او امکان می داد اشتباه درست را تصحیح کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. " He smiles deviously . " Your colleagues may mention this in the media .
[ترجمه گوگل]ممکن است همکاران شما در رسانه ها به این موضوع اشاره کنند
[ترجمه ترگمان]\"او لبخند می زند و می گوید:\" همکاران شما ممکن است این موضوع را در رسانه ها مطرح کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He got the promotion by behaving deviously.
[ترجمه گوگل]او با رفتارهای حیله گرانه ترفیع گرفت
[ترجمه ترگمان] اون ترفیع رو با \"deviously\" گرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. These palm size puzzles are almost too deviously evil to inflict on you and your friends.
[ترجمه گوگل]این پازل های اندازه کف دست تقریباً بیش از حد شیطانی هستند که نمی توانند به شما و دوستانتان تحمیل شوند
[ترجمه ترگمان]این puzzles به اندازه کافی شیطانی هستند که بر تو و دوستات تحمیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Others are predators. Deviously setting traps to get what they want.
[ترجمه گوگل]دیگران شکارچی هستند حیله گرانه تله می گذارند تا به آنچه می خواهند برسند
[ترجمه ترگمان]برخی دیگر شکارچیان هستند deviously در حال نصب تله برای رسیدن به چیزی هستند که آن ها می خواهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Dark World is sort of a negative image of Light World, with gnarled trees, twisted creatures, and deviously degenerate dungeons.
[ترجمه گوگل]دنیای تاریک به نوعی تصویری منفی از دنیای نور است، با درختان خرخره، موجودات پیچ خورده، و سیاه چال هایی که به طرز حیرت انگیزی منحط شده اند
[ترجمه ترگمان]دنیای تاریک نوعی تصویر منفی از دنیای سبک، با درختان کج وکوله، موجودات درهم پیچیده و deviously منحط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. An action calculated to frustrate an opponent or gain an advantage indirectly or deviously; a maneuver.
[ترجمه گوگل]عملی که برای ناکام کردن حریف یا کسب مزیت به طور غیرمستقیم یا فریبکارانه محاسبه شده است یک مانور
[ترجمه ترگمان]عملی که برای بی اثر کردن یک حریف و یا به دست آوردن مزیت غیر مستقیم یا غیر مستقیم محاسبه می شود؛ حرکت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• indirectly; windingly; sneakily, deceptively

پیشنهاد کاربران

↩️ دوستان لطفاً به این توضیحات خوب دقت کنید:
📋 در زبان انگلیسی یک root word داریم به اسم vi/via
📌 این ریشه، معادل "road" و "way" می باشد؛ بنابراین کلماتی که این ریشه را در خود داشته باشند، به "road" یا "way" مربوط هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

📂 مثال:
🔘 via: by ‘way’ of a specific route or method
🔘 viaduct: a bridge - like structure that carries a ‘road’ over a valley
🔘 obviate: to remove obstacles from the ‘way’
🔘 deviate: to go off the usual ‘way’ or path
🔘 deviation: the act of straying from the ‘way’ or norm
🔘 previous: occurring before in the ‘way’ of events
🔘 convey: to transport something along a ‘way’
🔘 impervious: not allowing passage through a ‘way’
🔘 viability: the ability to survive or find a ‘way’ forward
🔘 pervious: allowing things to pass through a ‘way’
🔘 viaticum: provisions for a journey along the ‘road’ of life
🔘 trivial: originally meaning "crossroads, " now meaning something of little importance along the ‘way’
🔘 convivial: relating to a lively gathering along the ‘way’ of life
🔘 envoy: a messenger sent along a diplomatic ‘way’
🔘 viator: a traveler on a ‘road’ or journey
🔘 viable: capable of finding a ‘way’ to success or survival
🔘 voyage: a long journey along a ‘way’ or path
🔘 conveyance: the act of carrying something along a ‘way’
🔘 devious: straying from the direct ‘way, ’ often in a dishonest manner
🔘 viameter: an instrument used to measure the distance traveled along a ‘way’

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : deviate
✅️ اسم ( noun ) : deviousness / deviation / deviant / deviance deviancy / deviationism
✅️ صفت ( adjective ) : devious / deviant / deviable / deviational
✅️ قید ( adverb ) : deviously
منحرف
به طور فریب کارانه

بپرس