1. By literally washing it out, the detoxification process can start.
[ترجمه گوگل]با شستن واقعی آن، فرآیند سم زدایی می تواند شروع شود
[ترجمه ترگمان]با شستن کامل آن، فرآیند سم زدایی می تواند شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با شستن کامل آن، فرآیند سم زدایی می تواند شروع شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This criticism was levelled at the Detoxification Unit where Clonidine formed part of the regime.
[ترجمه گوگل]این انتقاد به واحد سم زدایی که در آن کلونیدین بخشی از رژیم بود، وارد شد
[ترجمه ترگمان]این انتقاد به واحد Detoxification که در آن clonidine بخشی از رژیم را تشکیل می داد، شکل گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این انتقاد به واحد Detoxification که در آن clonidine بخشی از رژیم را تشکیل می داد، شکل گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The regime in the Detoxification Unit consisted of five days' methadone reduction followed by two weeks of Clonidine.
[ترجمه گوگل]رژیم در واحد سم زدایی شامل کاهش پنج روزه متادون و به دنبال آن دو هفته کلونیدین بود
[ترجمه ترگمان]رژیم در واحد Detoxification شامل پنج روز کاهش متادون و دو هفته پس از آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رژیم در واحد Detoxification شامل پنج روز کاهش متادون و دو هفته پس از آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Detoxification from alcohol or drugs and weaning from other addictive substances or behaviours.
[ترجمه گوگل]سم زدایی از الکل یا مواد مخدر و از شیر گرفتن سایر مواد یا رفتارهای اعتیاد آور
[ترجمه ترگمان]از الکل یا مواد مخدر گرفته تا از مواد اعتیاد آور دیگر استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از الکل یا مواد مخدر گرفته تا از مواد اعتیاد آور دیگر استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She also called for more investment in drug detoxification projects.
[ترجمه گوگل]او همچنین خواستار سرمایه گذاری بیشتر در پروژه های سم زدایی مواد مخدر شد
[ترجمه ترگمان]او همچنین خواستار سرمایه گذاری بیشتر در پروژه های سم زدایی مواد مخدر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین خواستار سرمایه گذاری بیشتر در پروژه های سم زدایی مواد مخدر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Conclusion:Using antipyretic detoxification method was an effective way for pityriasis rosea.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: استفاده از روش سمزدایی تب، راه مؤثری برای پیتریازیس روزآ بود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: استفاده از روش سم زدایی antipyretic روش موثری برای pityriasis rosea بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: استفاده از روش سم زدایی antipyretic روش موثری برای pityriasis rosea بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It can prevent the body virtual cold, diuretic detoxification.
[ترجمه گوگل]این می تواند از سرماخوردگی مجازی بدن جلوگیری کند و از سم زدایی ادرارآور جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]آن می تواند از سرماخوردگی و سم زدایی ادرار اور جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن می تواند از سرماخوردگی و سم زدایی ادرار اور جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Objective To observe the detoxification of Shenfu Injection(SHF) on Gemcitabine plus Cisplatin(GP) for treating non-small cell lung cancer(NSCLC).
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده سم زدایی تزریق شنفو (SHF) روی جمسیتابین به همراه سیس پلاتین (GP) برای درمان سرطان ریه سلول غیر کوچک (NSCLC)
[ترجمه ترگمان]هدف برای مشاهده سم زدایی تزریق Shenfu به علاوه Cisplatin (GP)برای درمان سرطان ریه غیر کوچک (NSCLC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف برای مشاهده سم زدایی تزریق Shenfu به علاوه Cisplatin (GP)برای درمان سرطان ریه غیر کوچک (NSCLC)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The method of decortication and and detoxification of bitter almond was studied.
[ترجمه گوگل]روش جوشاندن و سم زدایی بادام تلخ مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش of و سم زدایی بادام تلخ مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش of و سم زدایی بادام تلخ مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Parsley: A strong natural detoxification agent.
[ترجمه گوگل]جعفری: یک عامل سم زدایی طبیعی قوی
[ترجمه ترگمان]Parsley: یک عامل قوی سم زدایی طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Parsley: یک عامل قوی سم زدایی طبیعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Have scattered stasis detumescence, Detoxification, Hemostatic effect.
[ترجمه گوگل]دارای استاز زدایی پراکنده، سم زدایی، اثر هموستاتیک
[ترجمه ترگمان]Have stasis، Detoxification، hemostatic scattered
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Have stasis، Detoxification، hemostatic scattered
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Conclusion: Detoxification is a safe and effective method to cure dry psoriasis.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری: سم زدایی روشی ایمن و موثر برای درمان پسوریازیس خشک است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Detoxification روشی ایمن و موثر برای درمان پسوریازیس خشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Detoxification روشی ایمن و موثر برای درمان پسوریازیس خشک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Drink at least 2 litres of still mineral water throughout the day to aid detoxification.
[ترجمه گوگل]برای کمک به سم زدایی، حداقل 2 لیتر آب معدنی ساکن در طول روز بنوشید
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ لیتر آب معدنی در سراسر روز برای کمک به سم زدایی مصرف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل ۲ لیتر آب معدنی در سراسر روز برای کمک به سم زدایی مصرف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For this reason, such changes are known as biotransformation rather than detoxification.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، چنین تغییراتی به جای سم زدایی به عنوان تبدیل زیستی شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، این تغییرات به جای سم زدایی، به عنوان biotransformation شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، این تغییرات به جای سم زدایی، به عنوان biotransformation شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید