1. A patient going through acute detox will have an assigned nurse nearby.
[ترجمه گوگل]بیمار در حال انجام سم زدایی حاد یک پرستار در نزدیکی خود دارد
[ترجمه ترگمان]یک بیمار که از طریق سم زدایی شدید عبور می کند یک پرستار در همان نزدیکی خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک بیمار که از طریق سم زدایی شدید عبور می کند یک پرستار در همان نزدیکی خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She went on a 48-hour detox, eating nothing but grapes.
[ترجمه گوگل]او 48 ساعت سم زدایی کرد و چیزی جز انگور نخورد
[ترجمه ترگمان]اون رفته تو ۴۸ ساعت سم زدایی داره، چیزی غیر از انگور میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون رفته تو ۴۸ ساعت سم زدایی داره، چیزی غیر از انگور میخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He'd spent 18 months in detox/at a detox centre fighting drug addiction.
[ترجمه گوگل]او 18 ماه را در سمزدایی/در یک مرکز سمزدایی در مبارزه با اعتیاد گذرانده بود
[ترجمه ترگمان]او ۱۸ ماه را در سم زدایی \/ در مرکز دفع مسمومیت با اعتیاد به مواد مخدر گذرانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ۱۸ ماه را در سم زدایی \/ در مرکز دفع مسمومیت با اعتیاد به مواد مخدر گذرانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It might be an idea to detox after the indulgences of Christmas.
[ترجمه گوگل]ممکن است ایده ای برای سم زدایی بعد از افراط در کریسمس باشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است بعد از آمرزشنامه عید پاک به سم detox
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است بعد از آمرزشنامه عید پاک به سم detox
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Give yourself a healthy glow on our detox diet.
[ترجمه گوگل]در رژیم سم زدایی ما درخششی سالم به خود بدهید
[ترجمه ترگمان]رژیم \"سم زدایی\" رو به خودت نشون بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رژیم \"سم زدایی\" رو به خودت نشون بده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She spent a month in detox.
[ترجمه گوگل]او یک ماه را در سم زدایی گذراند
[ترجمه ترگمان]اون یه ماه تو سم زدایی کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه ماه تو سم زدایی کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Honey can help to detox the body.
[ترجمه گوگل]عسل می تواند به سم زدایی بدن کمک کند
[ترجمه ترگمان]عزیزم می تونه کمک کنه جسد رو از بین ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عزیزم می تونه کمک کنه جسد رو از بین ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Overhaul your body with a cleansing detox.
[ترجمه گوگل]بدن خود را با سم زدایی پاکسازی کنید
[ترجمه ترگمان]بدنت رو با یه سم زدایی پاک میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدنت رو با یه سم زدایی پاک میکنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But I ain't going into no detox clinic, swigging bloody methadone.
[ترجمه گوگل]اما من به هیچ کلینیک سم زدایی نمی روم و متادون خونی مصرف نمی کنم
[ترجمه ترگمان]ولی من تو کلینیک ترک اعتیاد نمیرم و \"متادون\" ها رو هم می ریزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ولی من تو کلینیک ترک اعتیاد نمیرم و \"متادون\" ها رو هم می ریزم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Neither of us has been through detox even once.
[ترجمه گوگل]هیچ یک از ما حتی یک بار هم سم زدایی نکرده ایم
[ترجمه ترگمان]حتی یه بار هم سم زدایی از بین نرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی یه بار هم سم زدایی از بین نرفته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Next month, an organizer from a local detox center will be speaking.
[ترجمه گوگل]ماه آینده، یک سازمان دهنده از یک مرکز سم زدایی محلی سخنرانی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]ماه بعد، یک سازمان دهنده از یک مرکز دفع مسمومیت محلی صحبت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماه بعد، یک سازمان دهنده از یک مرکز دفع مسمومیت محلی صحبت خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Dare to detox and downsize your dress!
[ترجمه گوگل]جرات سم زدایی و کوچک کردن لباس خود را داشته باشید!
[ترجمه ترگمان]برای دفع کردن لباست، جرات داشته باشی! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای دفع کردن لباست، جرات داشته باشی! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Kwa, root freckle Mask Powder with Poria SPA Detox Tea and white, whitening is very good.
[ترجمه گوگل]کوا، پودر ماسک کک و مک ریشه با چای Detox Poria SPA و سفید، سفید کننده بسیار خوب است
[ترجمه ترگمان]پودر Mask، freckle root با Poria SPA که چای و سفید است، سفید کننده بسیار خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پودر Mask، freckle root با Poria SPA که چای و سفید است، سفید کننده بسیار خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Cannabis detox should be supervised by trained personnel for safety reasons.
[ترجمه گوگل]سم زدایی حشیش به دلایل ایمنی باید توسط پرسنل آموزش دیده نظارت شود
[ترجمه ترگمان]detox زدایی باید توسط پرسنل دوره دیده برای دلایل ایمنی تحت نظارت قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]detox زدایی باید توسط پرسنل دوره دیده برای دلایل ایمنی تحت نظارت قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید