1. What brand of detergent do you use?
[ترجمه ح ل م ا] چه نوع یا مارک مواد شوینده ای را استفاده میکنید؟!|
[ترجمه گوگل]از چه مارکی از مواد شوینده استفاده می کنید؟[ترجمه ترگمان]چه نوع مواد شوینده استفاده می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Grease marks can be removed with liquid detergent.
[ترجمه گوگل]لکه های چربی را می توان با مواد شوینده مایع پاک کرد
[ترجمه ترگمان]علائم گریس را می توان با مواد شوینده مایع حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علائم گریس را می توان با مواد شوینده مایع حذف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Leona put some detergent into the dishwasher, shut the door and pressed the switch.
[ترجمه گوگل]لئونا مقداری مواد شوینده داخل ماشین ظرفشویی گذاشت، در را بست و سوئیچ را فشار داد
[ترجمه ترگمان]او مایع ظرف شویی را در ماشین ظرف شویی گذاشت و در را بست و کلید را فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مایع ظرف شویی را در ماشین ظرف شویی گذاشت و در را بست و کلید را فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The detergent comes in powder or liquid form.
[ترجمه سیروس مرادی فارسانی] مواد شوینده به صورت پودر یا مایع وجود دارد.|
[ترجمه گوگل]مواد شوینده به صورت پودر یا مایع می باشد[ترجمه ترگمان]مواد شوینده به شکل پودری یا مایع می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We've used up dish detergent.
[ترجمه سهیل] ما تمام مایع ظرف شویی را مصرف کرده ایم. ( use به معنی مصرف کردن چیزی و use up به معنی کامل مصرف کردن چیزی است. dish detergent و dishwashing liquid به معنی مایع ظرف شویی هستند )|
[ترجمه گوگل]ما مواد شوینده ظرف را مصرف کرده ایم[ترجمه ترگمان]ما از مواد غذایی استفاده کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This kind of detergent came into popular use last year.
[ترجمه گوگل]این نوع شوینده سال گذشته مورد استفاده عمومی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این نوع مواد شوینده در سال گذشته به مصرف عمومی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نوع مواد شوینده در سال گذشته به مصرف عمومی رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He recommended a new detergent to me.
[ترجمه گوگل]او یک شوینده جدید به من توصیه کرد
[ترجمه ترگمان]او مواد شوینده جدید را به من توصیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او مواد شوینده جدید را به من توصیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I've tried this new detergent with excellent results.
[ترجمه گوگل]من این شوینده جدید را با نتایج عالی امتحان کردم
[ترجمه ترگمان]من این مواد شوینده جدید را با نتایج عالی امتحان کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من این مواد شوینده جدید را با نتایج عالی امتحان کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Wash in warm water with liquid detergent.
[ترجمه گوگل]در آب گرم با مواد شوینده مایع بشویید
[ترجمه ترگمان]در آب گرم با مواد شوینده مایع بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آب گرم با مواد شوینده مایع بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This detergent is good for getting stains out.
[ترجمه گوگل]این شوینده برای از بین بردن لکه ها خوب است
[ترجمه ترگمان]این پاک کننده خوب برای تمیز کردن لکه ها خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پاک کننده خوب برای تمیز کردن لکه ها خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She dunked the shirt in some detergent.
[ترجمه گوگل]پیراهن را در مقداری مواد شوینده فرو برد
[ترجمه ترگمان] اون پیرهن رو توی مایع پودر زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون پیرهن رو توی مایع پودر زده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We're out of dish detergent.
[ترجمه نوا وثوقی] ما شوینده ظروف نداریم.|
[ترجمه گوگل]ما مواد شوینده ظرف تمام شده ایم[ترجمه ترگمان]ما مواد غذایی داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Systems vary but the essentials are a detergent reservoir or reservoirs, solution pumps, dosing injector and control valves.
[ترجمه گوگل]سیستمها متفاوت هستند اما موارد ضروری مخزن یا مخازن مواد شوینده، پمپهای محلول، انژکتور دوز و شیرهای کنترل است
[ترجمه ترگمان]سیستم ها متفاوت هستند اما موارد ضروری یک مخزن مواد شوینده و یا ذخایر، پمپ های راه حل، تزریق کننده دارو و شیره ای کنترل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم ها متفاوت هستند اما موارد ضروری یک مخزن مواد شوینده و یا ذخایر، پمپ های راه حل، تزریق کننده دارو و شیره ای کنترل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A standard detergent should take most of the grease off the surface.
[ترجمه گوگل]یک شوینده استاندارد باید بیشتر چربی را از سطح جدا کند
[ترجمه ترگمان]مواد شوینده استاندارد باید بیشتر چربی را از روی سطح مصرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مواد شوینده استاندارد باید بیشتر چربی را از روی سطح مصرف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید