1. Set the tracking force dial to the zero detent position.
[ترجمه گوگل]چرخاننده نیروی ردیابی را در موقعیت صفر قرار دهید
[ترجمه ترگمان]صفحه ردیابی نیروی ردیابی را روی موقعیت صفر detent تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صفحه ردیابی نیروی ردیابی را روی موقعیت صفر detent تنظیم کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The mechanical detent with 100 positions per revolution permits precise and exact control of movement.
[ترجمه گوگل]مهار مکانیکی با 100 موقعیت در هر دور امکان کنترل دقیق و دقیق حرکت را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]The مکانیکی با ۱۰۰ موقعیت در هر انقلاب، اجازه دقیق و دقیق جنبش را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The مکانیکی با ۱۰۰ موقعیت در هر انقلاب، اجازه دقیق و دقیق جنبش را می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The detent force only due to the slot effect was analyzed by finite element method.
[ترجمه گوگل]نیروی بازدارنده تنها ناشی از اثر شکاف با روش اجزای محدود مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]نیروی detent تن ها به علت اثر شکاف با روش اجزای محدود آنالیز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروی detent تن ها به علت اثر شکاف با روش اجزای محدود آنالیز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For reducing detent force of permanent magnet linear synchronous motors(PMLSM) resulting from slot effect and end effect.
[ترجمه گوگل]برای کاهش نیروی بازدارنده موتورهای سنکرون خطی آهنربای دائم (PMLSM) ناشی از اثر شکاف و اثر نهایی
[ترجمه ترگمان]برای کاهش نیروی detent موتورهای سنکرون آهنربای دائم خطی (PMLSM)ناشی از اثر شیار و اثر انت هایی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای کاهش نیروی detent موتورهای سنکرون آهنربای دائم خطی (PMLSM)ناشی از اثر شیار و اثر انت هایی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A controllable railway vehicle detent is used to stop sliding vehicles in railway station.
[ترجمه گوگل]یک مهار کننده وسیله نقلیه راه آهن قابل کنترل برای متوقف کردن وسایل نقلیه کشویی در ایستگاه راه آهن استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]از یک وسیله نقلیه راه آهن قابل کنترل جهت توقف وسایل نقلیه در ایستگاه راه آهن استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از یک وسیله نقلیه راه آهن قابل کنترل جهت توقف وسایل نقلیه در ایستگاه راه آهن استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. General detent. Engaged or disengaged can be specified.
[ترجمه گوگل]بازدارندگی عمومی درگیر یا جدا شده را می توان مشخص کرد
[ترجمه ترگمان]ژنرال detent زمان درگیر یا درگیر را می توان تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژنرال detent زمان درگیر یا درگیر را می توان تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Aldrin: OK. Engine stop. ACA out of Detent.
[ترجمه گوگل]آلدرین: باشه توقف موتور ACA خارج از Detent
[ترجمه ترگمان] باشه موتور ماشین خاموش شد ACA از detent خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] باشه موتور ماشین خاموش شد ACA از detent خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To achieve this, at least one detent lock comprising a lock that engages in a positive fit and has a limited retaining force is located between a drive element of the drive and the pivot plate.
[ترجمه گوگل]برای دستیابی به این هدف، حداقل یک قفل بازدارنده شامل قفلی که در یک تناسب مثبت درگیر می شود و دارای نیروی نگهدارنده محدودی است، بین یک عنصر محرک درایو و صفحه محوری قرار دارد
[ترجمه ترگمان]برای رسیدن به این هدف، حداقل یک قفل detent متشکل از یک قفل است که درگیر یک تناسب مثبت است و دارای نیروی حفاظتی محدود است که بین یک عامل محرک درایو و صفحه محوری قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای رسیدن به این هدف، حداقل یک قفل detent متشکل از یک قفل است که درگیر یک تناسب مثبت است و دارای نیروی حفاظتی محدود است که بین یک عامل محرک درایو و صفحه محوری قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید