detective agency

جمله های نمونه

1. Female erotica demonstrates how the detective agency operates—and how it differs from the much simpler male brain.
[ترجمه گوگل]شهوانی زن نشان می دهد که آژانس کارآگاه چگونه عمل می کند - و تفاوت آن با مغز مردان بسیار ساده تر
[ترجمه ترگمان]erotica زن نشان می دهد که چگونه اداره ردیابی عمل می کند - و چگونه تفاوت آن با مغز مرد بسیار ساده تر تفاوت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I need design web site for detective agency.
[ترجمه گوگل]به طراحی سایت برای آژانس کارآگاهی نیازمندم
[ترجمه ترگمان]من به وب سایت طراحی برای آژانس کارآگاهی نیاز دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The female sexual brain is also like a “detective agency” that investigates a man’s many qualities before deciding whether he’s worth her attention, the authors said.
[ترجمه گوگل]به گفته نویسندگان، مغز جنسی زنان نیز مانند یک «آژانس کارآگاهی» است که قبل از تصمیم‌گیری درباره ارزش توجه مرد، ویژگی‌های بسیاری را بررسی می‌کند
[ترجمه ترگمان]نویسندگان می گویند که مغز زن مونث نیز همانند یک \"آژانس کارآگاهی\" است که قبل از تصمیم گیری درباره اینکه آیا ارزش توجه او را دارد یا نه، ویژگی های بسیار زیادی را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All these equipments build Jiangnan Detective Agency the central force of the detective circle in China.
[ترجمه گوگل]همه این تجهیزات آژانس کارآگاه جیانگ نان را به عنوان نیروی مرکزی دایره کارآگاهی در چین می سازد
[ترجمه ترگمان]همه این تجهیزات سیستم Jiangnan بازرس، بخش مرکزی پلیس در چین را می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. To complicate matters further, the company registered their trademark based on the service of a private detective agency in Class 45 of the Nice Classification.
[ترجمه گوگل]برای پیچیده تر کردن مسائل، این شرکت علامت تجاری خود را بر اساس خدمات یک آژانس کارآگاه خصوصی در کلاس 45 طبقه بندی نیس به ثبت رساند
[ترجمه ترگمان]برای پیچیده تر کردن مسائل، شرکت علامت تجاری خود را براساس خدمات یک آژانس کارآگاهی خصوصی در کلاس ۴۵ از طبقه بندی Nice ثبت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Reporting from Beijing -- The private eyes in China's most famous detective agency rarely sleep, are relentless in pursuing their prey and can put Interpol and Homeland Security to shame.
[ترجمه گوگل]گزارش از پکن - چشمان خصوصی در مشهورترین آژانس کارآگاهی چین به ندرت می خوابند، در تعقیب طعمه خود بی امان هستند و می توانند پلیس بین الملل و امنیت داخلی را شرمنده کنند
[ترجمه ترگمان]گزارش از پکن - - چشمان بخش خصوصی در معروف ترین منطقه کارآگاه چین به ندرت خواب هستند، در تعقیب شکار خود بیرحم هستند و می توانند پلیس بین الملل و امنیت داخلی را به شرمندگی تسلیم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. After the war, in 186 Pinkerton resumed management of his detective agency.
[ترجمه گوگل]پس از جنگ، در سال 186 پینکرتون مدیریت آژانس کارآگاهی خود را از سر گرفت
[ترجمه ترگمان]بعد از جنگ، در هشتاد و هشتاد سالگی مدیریت آژانس کارآگاهی را ازسر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He doesn't fit in at first, but he eventually gains a reputation as a detective and opens his own detective agency.
[ترجمه گوگل]او ابتدا با او سازگار نیست، اما در نهایت به عنوان یک کارآگاه شهرت پیدا می کند و آژانس کارآگاهی خود را باز می کند
[ترجمه ترگمان]او در ابتدا مناسب نیست، اما بالاخره به عنوان یک کارآگاه شهرت پیدا می کند و آژانس کارآگاهی خصوصی خود را باز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Booksellers have named Alexander McCall Smith, writer of the Number One Ladies' Detective Agency book series, author of the year.
[ترجمه گوگل]کتابفروشان الکساندر مک کال اسمیت، نویسنده مجموعه کتاب های آژانس کارآگاه زنان شماره یک را به عنوان نویسنده سال معرفی کردند
[ترجمه ترگمان]Booksellers، الکساندر مک Smith، نویسنده کتاب شماره یک مجموعه کتاب Detective Ladies، نویسنده آن سال را نامگذاری کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In 188 he was a key player in a vital investigation run by the renowned Pinkerton Detective Agency.
[ترجمه گوگل]در سال 188 او یک بازیگر کلیدی در تحقیقات حیاتی بود که توسط آژانس کارآگاه مشهور پینکرتون اداره می شد
[ترجمه ترگمان]در ۱۸۸ او یک بازیگر کلیدی در یک تحقیق حیاتی بود که توسط اداره کارا پینکرتون مشهور اداره می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He briefly worked for his father in construction, but then took a job he found through a friend of his father's at the Tel Tec Detective Agency .
[ترجمه گوگل]او مدت کوتاهی برای پدرش در ساخت و ساز کار کرد، اما پس از آن شغلی را که از طریق یکی از دوستان پدرش در آژانس کارآگاه تل تک پیدا کرد، انتخاب کرد
[ترجمه ترگمان]او به طور خلاصه برای پدرش در ساخت کار می کرد، اما بعد شغلی را که از طریق یکی از دوستان پدرش در اداره کارآگاه Tel پیدا کرده بود را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Arabella Mazzuki, 3 is the founder of Minx00 Britain's first all-female detective agency.
[ترجمه گوگل]آرابلا مازوکی، 3 ساله، بنیانگذار اولین آژانس کارآگاهی تمام زن بریتانیایی Minx00 است
[ترجمه ترگمان]Arabella Mazzuki ۳، بنیانگذار اولین آژانس کارآگاهی همه زن در بریتانیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• private agency of people who solve crimes or track people etc...

پیشنهاد کاربران

بپرس