1. desultory reading
خواندن سرسری
2. a desultory attempt
کوشش بی هدفانه
3. his desultory statements
سخنان پرت و پلای او
4. She made a desultory attempt at conversation.
[ترجمه گوگل]او تلاش بیهوده ای برای گفتگو کرد
[ترجمه ترگمان]او برای گفتگو تلاش بیهوده ای کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای گفتگو تلاش بیهوده ای کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They talked briefly in a desultory manner.
[ترجمه گوگل]آنها به طور مختصر و به شیوه ای ناپسند صحبت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور مختصر با هم حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور مختصر با هم حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He wandered around, clearing up in a desultory way.
[ترجمه گوگل]او در اطراف پرسه میزد و به شیوهای نامناسب پاک میکرد
[ترجمه ترگمان]او به اطراف نگاه کرد و در حالی که به طرزی بی معنی از جایش بلند شده بود، به اطراف نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به اطراف نگاه کرد و در حالی که به طرزی بی معنی از جایش بلند شده بود، به اطراف نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do not let the discussion fragment into a desultory conversation with no clear direction.
[ترجمه گوگل]اجازه ندهید که بحث به یک مکالمه اهانت آمیز بدون جهت روشن تقسیم شود
[ترجمه ترگمان]اجازه ندهید این بحث به یک مکالمه بی هدف و بدون جهت روشن تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه ندهید این بحث به یک مکالمه بی هدف و بدون جهت روشن تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They'd talked, in a lazy, desultory fashion, about so many things that she'd lost track.
[ترجمه گوگل]آنها به شکلی تنبل و اهانت آمیز درباره چیزهای زیادی صحبت کرده بودند که او مسیر را از دست داده بود
[ترجمه ترگمان]با حالتی تنبل و بی ربط با هم حرف زده بودند، درباره خیلی چیزها که از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با حالتی تنبل و بی ربط با هم حرف زده بودند، درباره خیلی چیزها که از دست رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On a field below a dormitory a desultory soccer game was under way.
[ترجمه گوگل]در زمینی زیر یک خوابگاه، یک بازی بیحرمتی فوتبال در جریان بود
[ترجمه ترگمان]در یک زمین زیر یک خوابگاه یک بازی فوتبال بی هدف آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک زمین زیر یک خوابگاه یک بازی فوتبال بی هدف آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Corbett allowed their conversation to be as desultory as possible, wanting his companion to relax and feel safe in his presence.
[ترجمه گوگل]کوربت اجازه داد تا مکالمه آنها تا حد امکان اهانت آمیز باشد و می خواست همراهش در حضور او آرامش داشته باشد و احساس امنیت کند
[ترجمه ترگمان]))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Conversation was desultory for we were all exhausted though Mandeville declared that tomorrow he would spread his net.
[ترجمه گوگل]گفتوگو بیهوده بود، زیرا همه ما خسته بودیم، اگرچه ماندویل اعلام کرد که فردا تور خود را باز خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]گفتگو برای ما درهم و برهم بود، اگر چه همه خسته و کوفته بودیم، و Mandeville اعلام کرد که فردا هم تور خود را پهن خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفتگو برای ما درهم و برهم بود، اگر چه همه خسته و کوفته بودیم، و Mandeville اعلام کرد که فردا هم تور خود را پهن خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She greets us in a desultory way, nothing at all like her usual greeting.
[ترجمه گوگل]او با ما سلام و احوال پرسی می کند، هیچ چیز مانند سلام های معمولی او نیست
[ترجمه ترگمان]او به طرزی بی معنی و بی هدف به ما سلام می کند، هیچ چیز مثل سلام معمول او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به طرزی بی معنی و بی هدف به ما سلام می کند، هیچ چیز مثل سلام معمول او
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Curious, therefore, that the reception was so desultory.
[ترجمه گوگل]کنجکاو است، بنابراین، که استقبال بسیار بد بود
[ترجمه ترگمان]به خاطر همین، عجیب بود که پذیرایی آن قدر بی ربط به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر همین، عجیب بود که پذیرایی آن قدر بی ربط به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Judith now entered into a desultory discourse with Deerslayer.
[ترجمه گوگل]جودیت اکنون با Deerslayer وارد یک گفتمان اهانت آمیز شد
[ترجمه ترگمان]ژودیت اکنون با Deerslayer به گفتگویی بی هدف وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژودیت اکنون با Deerslayer به گفتگویی بی هدف وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید