1. I think you behaved despicably.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم تو رفتار نفرت انگیزی داشتی
[ترجمه ترگمان] فکر کنم تو رفتار خشنی داشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فکر کنم تو رفتار خشنی داشتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Although he is despicably low culture, but he's actually a room full of some archaisms of the up to now I have read do not really understand the Beige Book.
[ترجمه گوگل]اگرچه او به طرز نفرت انگیزی فرهنگ پایینی دارد، اما در واقع اتاقی پر از برخی باستان گرایی هاست که تا به امروز خوانده ام، واقعاً کتاب بژ را نمی فهمم
[ترجمه ترگمان]اگرچه او یک فرهنگ ضعیف است، اما در حقیقت اتاقی پر از some که تا به حال خوانده ام، واقعا کتاب بژ را درک نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگرچه او یک فرهنگ ضعیف است، اما در حقیقت اتاقی پر از some که تا به حال خوانده ام، واقعا کتاب بژ را درک نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That cold wind, thin body, thin despicably thin quilt . . . filled the fluttering snowflakes, so that I can not think of going.
[ترجمه گوگل]آن باد سرد، بدن نازک، لحاف نازک نفرت انگیز دانه های برف در حال بال زدن را پر کردم، به طوری که نمی توانم به رفتن فکر کنم
[ترجمه ترگمان]آن باد سرد، بدن لاغر، پتوی نازکی که روی لحاف تکان می خورد و دانه های برف را پر می کرد، به طوری که من نمی توانستم به رفتن فکر کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن باد سرد، بدن لاغر، پتوی نازکی که روی لحاف تکان می خورد و دانه های برف را پر می کرد، به طوری که من نمی توانستم به رفتن فکر کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Only a despicably common ordinary things together with their families will automatically be converted into the world's most fun thing filled the hearts of the whole.
[ترجمه گوگل]فقط یک چیز معمولی نفرت انگیز به همراه خانواده هایشان به طور خودکار به سرگرم کننده ترین چیز دنیا تبدیل می شوند که قلب همه را پر کرده است
[ترجمه ترگمان]تنها چیزهای معمولی معمولی با خانواده شان به طور خودکار به زیباترین چیز دنیا تبدیل خواهند شد که قلب همه را پر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها چیزهای معمولی معمولی با خانواده شان به طور خودکار به زیباترین چیز دنیا تبدیل خواهند شد که قلب همه را پر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Chlorine gas was despicably used during WW
[ترجمه گوگل]گاز کلر به طرز نفرت انگیزی در طول جنگ جهانی دوم استفاده شد
[ترجمه ترگمان]گاز کلر در طول WW مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گاز کلر در طول WW مورد استفاده قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. "How despicably have I acted!" she cried.
[ترجمه گوگل]"چقدر نفرت انگیز رفتار کردم!" او گریه کرد
[ترجمه ترگمان]! چه جوری رفتار کردم \" اون گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! چه جوری رفتار کردم \" اون گریه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Also may continue in the Xinan to do, even if Fu is exposed to the sun despicably, but where can bump into such man.
[ترجمه گوگل]همچنین ممکن است در Xinan به انجام این کار ادامه دهد، حتی اگر فو به طرز نفرت انگیزی در معرض خورشید قرار گیرد، اما کجا می تواند به چنین مردی برخورد کند
[ترجمه ترگمان]هم چنین ممکن است در the ها هم ادامه پیدا کند، حتی اگر فو در معرض نور خورشید قرار گیرد، اما در کجا می تواند به چنین مردی برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم چنین ممکن است در the ها هم ادامه پیدا کند، حتی اگر فو در معرض نور خورشید قرار گیرد، اما در کجا می تواند به چنین مردی برخورد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The person who takes the advantage of this relationship and want to regain the self-affirmation via vent, are despicably .
[ترجمه گوگل]فردی که از این رابطه سوء استفاده می کند و می خواهد خود را از طریق دریچه بازیابی کند، نفرت انگیز است
[ترجمه ترگمان]فردی که از این رابطه استفاده می کند و می خواهد خود - تایید را از طریق دریچه به دست آورد، despicably هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فردی که از این رابطه استفاده می کند و می خواهد خود - تایید را از طریق دریچه به دست آورد، despicably هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید