desensitization


روانشناسى : حساسیت زدایى

جمله های نمونه

1. Efficacy: It has effects of moisturizing, desensitization, removing purple veins and can improve cells'reproduction function.
[ترجمه گوگل]اثربخشی: دارای اثرات مرطوب کنندگی، حساسیت زدایی، از بین بردن رگ های بنفش است و می تواند عملکرد تولید مثل سلول ها را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]اثرگذاری: مرطوب شدن، مرطوب کردن، خارج کردن رگ های ارغوانی و بهبود عملکرد تولید مثل، اثرات دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Since arisen day, devote oneself to ego desensitization, gain legal status.
[ترجمه گوگل]از روز ظهور، خود را وقف حساسیت زدایی از نفس کنید، موقعیت قانونی به دست آورید
[ترجمه ترگمان]از آن زمان به بعد، خود را وقف \"نفس نفس\" کنید، وضعیت قانونی کسب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Method Taking the technique of systematic desensitization therapy with behavioral treatment for acrophobia and offering consultations and desensitization treatment to the persons who need help.
[ترجمه گوگل]روش استفاده از تکنیک حساسیت‌زدایی سیستماتیک با درمان رفتاری برای آکروفوبیا و ارائه مشاوره و درمان حساسیت‌زدایی به افرادی که نیاز به کمک دارند
[ترجمه ترگمان]روش انجام تکنیک درمان desensitization سیستماتیک با رفتار رفتاری برای acrophobia و ارائه مشاوره و مشاوره با افرادی که به کمک نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Conclusion Specific desensitization treatment was for sufferer of anaphylactogen. It was unique method that can be radically cured, and having the dual meaning of the prevention and treatment.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری درمان حساسیت زدایی خاص برای مبتلایان به آنافیلاکتوژن بود این روش منحصربه‌فردی بود که می‌توان آن را به طور ریشه‌ای درمان کرد و معنای دوگانه پیشگیری و درمان را داشت
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری رفتار desensitization خاص برای بیمار anaphylactogen بود این روش منحصر به فرد است که می تواند به طور کامل درمان شود و معنای دوگانه پیش گیری و درمان را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It's only after desensitization that patients can take this medicine.
[ترجمه گوگل]تنها پس از حساسیت زدایی است که بیماران می توانند این دارو را مصرف کنند
[ترجمه ترگمان]تنها پس از desensitization است که بیماران می توانند این دارو را به دست آورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective To evaluate desensitization effect of gelatin microsphere loaded Dermatophagoides farinae (Der f) allergen extract by oral delivery in mice.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی اثر حساسیت زدایی عصاره آلرژن Dermatophagoides farinae با میکروسفر ژلاتینی با تحویل خوراکی در موش
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی اثر desensitization of gelatin Dermatophagoides farinae ((Der Der f))با ارایه شفاهی در موش ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Through systematic desensitization of test anxiety cases focuses on the principles of systematic desensitization therapy, the steps.
[ترجمه گوگل]از طریق حساسیت زدایی سیستماتیک موارد اضطراب امتحان بر اصول درمان حساسیت زدایی سیستماتیک تمرکز می کند
[ترجمه ترگمان]ازطریق desensitization سیستماتیک از موارد اضطراب آزمایش بر اصول درمان نظام مند desensitization، مراحل تمرکز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Behavior therapy of TCM Psychotherapy includes systematic desensitization, implosive therapy, response prevention, aversion therapy, modelling, Qigong therapy and lessons therapy.
[ترجمه گوگل]رفتار درمانی روان درمانی TCM شامل حساسیت زدایی سیستماتیک، درمان انفجاری، پیشگیری از پاسخ، بیزاری درمانی، مدل سازی، چیگونگ درمانی و درس درمانی است
[ترجمه ترگمان]درمان رفتاری و روان درمانی شامل درمان سیستماتیک، درمان implosive، پیش گیری از پاسخ، درمان تنفر، مدل سازی، درمان Qigong و درمان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Taking the technique of systematic desensitization therapy with behavioral treatment for acrophobia and offering consultations and desensitization treatment to the persons who need help.
[ترجمه گوگل]استفاده از تکنیک حساسیت زدایی سیستماتیک با درمان رفتاری برای آکروفوبیا و ارائه مشاوره و درمان حساسیت زدایی به افراد نیازمند کمک
[ترجمه ترگمان]استفاده از تکنیک درمان desensitization سیستماتیک با رفتار رفتاری برای acrophobia و ارائه مشاوره و درمان desensitization به افرادی که به کمک نیاز دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The systematic desensitization, as basic way of behavior thereby, helps get rid of and slake the anxiety.
[ترجمه گوگل]حساسیت زدایی سیستماتیک، به عنوان روش اصلی رفتار، به رهایی از اضطراب و کاهش آن کمک می کند
[ترجمه ترگمان]The سیستماتیک، به عنوان روش اصلی رفتار، به رهایی از شر و رفع اضطراب کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. During desensitization, allergic - type reactions occurred in 4 patients and angina occurred in 1 patient.
[ترجمه گوگل]در طی حساسیت زدایی، واکنش های نوع آلرژیک در 4 بیمار و آنژین در 1 بیمار رخ داد
[ترجمه ترگمان]در طی desensitization، واکنش های نوع حساسیت در ۴ بیمار و آنژین در ۱ بیمار رخ دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The application which is similar with systematic desensitization is 600 years earlier than the West.
[ترجمه گوگل]کاربرد مشابه با حساسیت زدایی سیستماتیک 600 سال زودتر از غرب است
[ترجمه ترگمان]کاربردی که مشابه با desensitization سیستماتیک است ۶۰۰ سال زودتر از غرب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Conclusions Desensitization therapy can desensitize the syphilis patient with positive reaction to penicillin skin test transitorily, so it tries for the best therapy for the patients.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری درمان حساسیت زدایی می تواند بیمار سیفلیس را با واکنش مثبت به تست پوستی پنی سیلین به طور موقت حساسیت زدایی کند، بنابراین سعی می کند بهترین درمان را برای بیماران داشته باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری درمان Desensitization می تواند بیمار syphilis را با واکنش مثبت به transitorily تست پوست پنی سیلین desensitize کند، بنابراین برای درمان بهترین درمان بیماران تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Desensitization can also be required when a penicillin - sensitive person needs to be treated with penicillin.
[ترجمه گوگل]همچنین زمانی که یک فرد حساس به پنی سیلین نیاز به درمان با پنی سیلین دارد، ممکن است حساسیت زدایی لازم باشد
[ترجمه ترگمان]همچنین زمانی لازم است که یک فرد حساس به پنی سیلین باید با پنی سیلین درمان شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Desensitization treatment can be used on cure.
[ترجمه گوگل]از درمان حساسیت زدایی می توان برای درمان استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]درمان Desensitization می تواند برای درمان مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] حساسیت زدایی اثری در سیستمهای کنترل خودکار بهره که هنگامی روی می دهد که گیرنده ای روی کانال تنظیم شده باشد، ولی وجود یک سیگنال قوی در کانال مجاور موجب کاهش شدت سیگنال مطلوب شود .

انگلیسی به انگلیسی

• process or act of making less sensitive

پیشنهاد کاربران

حساسیت زدایی.
توضیح: کاهش حساسیت یا واکنش به محرک های خاص، معمولاً به دلیل مواجهه مکرر یا بیش از حد با آن ها.
اشکان شاهین زاده - دامپزشک فعال در حوزه فیزیوتراپی دامپزشکی
بعضی از رفتارشناسان از پروتوکل حساسیت زدایی ( Desensitization ) استفاده می کنند که در این روش محرکی که برای حیوان شاید ناخوشایند باشد به طور خیلی خفیفی در معرض او قرار می گیرد تا به آن عادت کند. مثلاً سگ از تردمیل زیرآبی می ترسد و در این روش ابتدا سگ را در فاصله خیلی دور از تردمیل میگذارند و دستگاه را روشن می کنند و سپس خیلی کم کم سگ را به دستگاه نزدیک می کنند و با هر بار که سگ به دستگاه نزدیکتر گردد پاداش می گیرد. این ترکیب را پروتکل Desesitization/Counterconditioning گویند که بسیار پرکاربرد و البته چالش برانگیز است.
...
[مشاهده متن کامل]

حساسیت زدایی.
به درمان یا فرآیندی گفته می شود که پاسخ عاطفی به یک محرک منفی، بیزارکننده یا مثبت را پس از قرار گرفتن مکرر در معرض آن کاهش می دهد.
desensitization ( روان‏شناسی )
واژه مصوب: حساسیت زدایی
تعریف: [روان‏شناسی] کاهش واکنش هیجانی یا فیزیکی به محرک|||[علوم دارویی] کاهش یا قطع واکنش های حساسیت زای ناشی از مصرف دارو
بی حسی
حساسیت زدایی

بپرس