1. In a school gymnasium full of caucus-goers in Des Moines, Dole inadvertently coined the best phrase of this perplexing campaign.
[ترجمه گوگل]در یک سالن بدنسازی مدرسه مملو از شرکت کنندگان در دموین، دول ناخواسته بهترین عبارت این کمپین گیج کننده را ابداع کرد
[ترجمه ترگمان]در یک سالن ورزشی مدرسه پر از goers در دس Moines، دول به طور ناخواسته بهترین عبارات این مبارزه گیج کننده را ابداع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک سالن ورزشی مدرسه پر از goers در دس Moines، دول به طور ناخواسته بهترین عبارات این مبارزه گیج کننده را ابداع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In a hotel ballroom in Des Moines, the post-caucuses victory party was low-key but had a quiet inevitability.
[ترجمه گوگل]در یک سالن رقص هتل در د موین، جشن پیروزی پس از حزب کمونیست اما اجتناب ناپذیری آرام داشت
[ترجمه ترگمان]در سالن رقص، در سالن Moines، جشن پیروزی در post، کلید پایین بود، ولی اختیار اختیار دار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سالن رقص، در سالن Moines، جشن پیروزی در post، کلید پایین بود، ولی اختیار اختیار دار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Every year, the girls' state tournament in Des Moines sells out.
[ترجمه گوگل]هر سال، مسابقات ایالتی دختران در Des Moines به فروش می رسد
[ترجمه ترگمان]هر ساله، تورنمنت ایالتی دختران در دس Moines به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ساله، تورنمنت ایالتی دختران در دس Moines به فروش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I first came across Charlie Tonelli in some Des Moines newspaper clips from back in the 1940s.
[ترجمه گوگل]من اولین بار با چارلی تونلی در برخی از کلیپ های روزنامه Des Moines مربوط به دهه 1940 برخوردم
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار در کلیپ Moines در دهه ۱۹۴۰ با چارلی Tonelli برخورد کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار در کلیپ Moines در دهه ۱۹۴۰ با چارلی Tonelli برخورد کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The first house they lived in, in Des Moines turned out to be just the first of many.
[ترجمه گوگل]اولین خانه ای که آنها در آن زندگی کردند، در د موین، اولین خانه از بسیاری بود
[ترجمه ترگمان]اولین خانه ای که آن ها در \"دس Moines\" زندگی می کردند، اولین خانه ای بودند که در آن زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین خانه ای که آن ها در \"دس Moines\" زندگی می کردند، اولین خانه ای بودند که در آن زندگی می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
[ترجمه گوگل]از حیاط خلوت Des Moines و اتاق های نشیمن کنکورد و ایوان های جلویی چارلستون شروع شد
[ترجمه ترگمان]در حیاط Moines Des و اتاق های نشیمن \"کنکورد\" و the جلویی \"چارلستون\" آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حیاط Moines Des و اتاق های نشیمن \"کنکورد\" و the جلویی \"چارلستون\" آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A rescue team from the Des Moines Fire Department tried several times to rescue the woman but could not get close enough to her.
[ترجمه گوگل]یک تیم نجات از سازمان آتش نشانی د موین چندین بار تلاش کرد تا زن را نجات دهد اما نتوانست به اندازه کافی به او نزدیک شود
[ترجمه ترگمان]گروه نجات از گروه آتش نشانی دس Moines چندین بار تلاش کرد تا این زن را نجات دهد اما نتوانست به اندازه کافی به او نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گروه نجات از گروه آتش نشانی دس Moines چندین بار تلاش کرد تا این زن را نجات دهد اما نتوانست به اندازه کافی به او نزدیک شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Just ten years after arriving from Des Moines, Reagan now led the union representing the biggest movie stars in the world.
[ترجمه گوگل]تنها ده سال پس از ورود از Des Moines، ریگان اکنون رهبری اتحادیه ای را به نمایندگی از بزرگترین ستاره های سینما در جهان بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان]درست ۱۰ سال بعد از رسیدن از \"دس Moines\"، ریگان در حال حاضر اتحادیه را به نمایندگی از بزرگ ترین ستاره های فیلم در جهان رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درست ۱۰ سال بعد از رسیدن از \"دس Moines\"، ریگان در حال حاضر اتحادیه را به نمایندگی از بزرگ ترین ستاره های فیلم در جهان رهبری کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A city of central Iowa, a suburb of Des Moines. Population, 48
[ترجمه گوگل]شهری در مرکز آیووا، حومه Des Moines جمعیت، 48
[ترجمه ترگمان]شهری از Iowa مرکزی، حومه شهر دس Moines جمعیت، ۴۸
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهری از Iowa مرکزی، حومه شهر دس Moines جمعیت، ۴۸
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A week ago she'd been in Des Moines buying a pink dress.
[ترجمه گوگل]یک هفته پیش او برای خرید یک لباس صورتی در Des Moines بود
[ترجمه ترگمان]یک هفته پیش او برای خرید لباس صورتی به دس Moines رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک هفته پیش او برای خرید لباس صورتی به دس Moines رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I went to Des Moines, Iowa, for the first time, to speak to a Democratic Party workshop for state and local officials.
[ترجمه گوگل]من برای اولین بار به دموین، آیووا رفتم تا با یک کارگاه حزب دموکرات برای مقامات ایالتی و محلی صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار به دس Moines، آیووا رفتم تا با یک کارگاه حزب دموکرات برای مقامات ایالتی و محلی صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من برای اولین بار به دس Moines، آیووا رفتم تا با یک کارگاه حزب دموکرات برای مقامات ایالتی و محلی صحبت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Des Moines, Iowa, group plans flash mobs at three malls in an attempt to get people to think more about what they're buying.
[ترجمه گوگل]گروه Des Moines، آیووا، در تلاشی برای ترغیب مردم به فکر کردن بیشتر در مورد آنچه که می خرند، در سه مرکز خرید فلش ماب برنامه ریزی می کند
[ترجمه ترگمان]دس Moines، آیوا، برنامه های گروهی را در سه مرکز خرید در تلاش برای به دست آوردن بیشتر در مورد خرید مجدد آن ها در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دس Moines، آیوا، برنامه های گروهی را در سه مرکز خرید در تلاش برای به دست آوردن بیشتر در مورد خرید مجدد آن ها در نظر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In places like Des Moines, that often means young people leave to explore the country when they reach college age, but eventually head back home, says Hamilton-Morris.
[ترجمه گوگل]همیلتون-موریس میگوید در مکانهایی مانند Des Moines، اغلب به این معنی است که جوانان وقتی به سن دانشگاه میرسند برای کاوش کشور را ترک میکنند، اما در نهایت به خانه بازمیگردند
[ترجمه ترگمان]همیلتون - موریس می گوید که در مکان هایی مانند دس Moines، اغلب به این معنا است که جوانان وقتی به سن کالج می رسند، برای کشف کشور خود را ترک می کنند، اما در نهایت به خانه باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همیلتون - موریس می گوید که در مکان هایی مانند دس Moines، اغلب به این معنا است که جوانان وقتی به سن کالج می رسند، برای کشف کشور خود را ترک می کنند، اما در نهایت به خانه باز می گردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For the Des Moines, Iowa, teenager, her 000 texts-per-month habit reaped its own rewards, landing her the competition prize of $50,000 just eight months after she got her first cell phone.
[ترجمه گوگل]برای نوجوان Des Moines، آیووا، عادت 000 پیامک در ماه او پاداش خود را درو کرد و تنها هشت ماه پس از دریافت اولین تلفن همراه خود، جایزه مسابقه 50000 دلاری را برای او به ارمغان آورد
[ترجمه ترگمان]برای دس Moines، آیووا، نوجوان، ۰۰۰ texts در هر ماه به پاداش های خاص خود دست یافتند، تنها هشت ماه پس از اینکه او اولین تلفن همراه خود را دریافت کرد، به او جایزه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای دس Moines، آیووا، نوجوان، ۰۰۰ texts در هر ماه به پاداش های خاص خود دست یافتند، تنها هشت ماه پس از اینکه او اولین تلفن همراه خود را دریافت کرد، به او جایزه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. So I agree to meet with them in Des Moines the following week.
[ترجمه گوگل]بنابراین من موافقت می کنم که هفته بعد با آنها در Des Moines ملاقات کنم
[ترجمه ترگمان]بنابراین من موافقم که هفته بعد با آن ها در دس Moines ملاقات کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین من موافقم که هفته بعد با آن ها در دس Moines ملاقات کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید