1. Neutrophilic urticarial dermatosis: a variant of neutrophilic urticaria strongly associated with systemic disease. Report of 9 new cases and review of the literature.
[ترجمه گوگل]درماتوز کهیر نوتروفیل: گونه ای از کهیر نوتروفیل که به شدت با بیماری سیستمیک مرتبط است گزارش 9 مورد جدید و بررسی ادبیات
[ترجمه ترگمان]Neutrophilic urticarial dermatosis: گونه ای از neutrophilic urticaria به شدت با بیماری سیستمیک مرتبط است گزارش ۹ پرونده جدید و مرور ادبیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Neutrophilic urticarial dermatosis: گونه ای از neutrophilic urticaria به شدت با بیماری سیستمیک مرتبط است گزارش ۹ پرونده جدید و مرور ادبیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What dermatosis is this? How should treat?
[ترجمه گوگل]این چه درماتوز است؟ چگونه باید درمان کرد؟
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟ چطور باید درمانش کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟ چطور باید درمانش کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Can be transmissibility dermatosis treated aperture horn change disease to you can effect a radical cure?
[ترجمه گوگل]آیا درماتوز قابل انتقال درمان می شود بیماری تغییر شاخ دیافراگم به شما می تواند درمان ریشه ای داشته باشد؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توان transmissibility dermatosis را درمان کرد که بیماری را تغییر می دهد و می تواند یک درمان رادیکال را تحت تاثیر قرار دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا می توان transmissibility dermatosis را درمان کرد که بیماری را تغییر می دهد و می تواند یک درمان رادیکال را تحت تاثیر قرار دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Acne is a dermatosis marked by chronic inflammation of the hair follicle and sebaceous disease frequently.
[ترجمه گوگل]آکنه یک درماتوز است که با التهاب مزمن فولیکول مو و بیماری چربی اغلب مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]آکنه یک dermatosis است که با تورم مزمن of مو و بیماری های چربی مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آکنه یک dermatosis است که با تورم مزمن of مو و بیماری های چربی مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Seasonal can dermatosis effect a radical cure thoroughly?
[ترجمه گوگل]آیا درماتوز فصلی می تواند درمان ریشه ای را به طور کامل تحت تأثیر قرار دهد؟
[ترجمه ترگمان]فصلی می تواند یک درمان رادیکال را به طور کامل تحت تاثیر قرار دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فصلی می تواند یک درمان رادیکال را به طور کامل تحت تاثیر قرار دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Can dermatosis have a relapse the 2 nd year?
[ترجمه گوگل]آیا درماتوز در سال دوم عود می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا dermatosis می تواند در سال دوم عود کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا dermatosis می تواند در سال دوم عود کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Gluteofemoral Erythema of Pregnancy : A new Dermatosis of Pregnancy?
[ترجمه گوگل]اریتم گلوتئوفمورال بارداری: درماتوز جدید بارداری؟
[ترجمه ترگمان]Gluteofemoral erythema از بارداری: داروی جدید بارداری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Gluteofemoral erythema از بارداری: داروی جدید بارداری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Guangzhou Dermatosis Preventing Institute is the municipal level dermatosis and disease preventing and curing institute.
[ترجمه گوگل]موسسه پیشگیری از درماتوز گوانگژو، موسسه پیشگیری و درمان درماتوز و بیماری در سطح شهرداری است
[ترجمه ترگمان] Guangzhou از موسسه Institute the level municipal and disease curing institute institute and and and is is is and and and and and and and and is institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute is is
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] Guangzhou از موسسه Institute the level municipal and disease curing institute institute and and and is is is and and and and and and and and is institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute institute is is
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What dermatosis is this excuse me?
[ترجمه گوگل]ببخشید این چه درماتوزیه؟
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟ ببخشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دیگه چیه؟ ببخشید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. How is remedial dermatosis chronic nettle rash?
[ترجمه گوگل]درماتوز اصلاحی راش مزمن گزنه چگونه است؟
[ترجمه ترگمان]چطور درمان remedial rash مزمن داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چطور درمان remedial rash مزمن داره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The patient suffering from infective or traumatic dermatosis, which make other passengers feel sick.
[ترجمه گوگل]بیمار مبتلا به درماتوز عفونی یا تروماتیک است که باعث می شود سایر مسافران احساس بیماری کنند
[ترجمه ترگمان]بیمار از infective یا dermatosis آسیب دیده رنج می برد، که باعث می شود مسافران دیگر احساس بیماری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیمار از infective یا dermatosis آسیب دیده رنج می برد، که باعث می شود مسافران دیگر احساس بیماری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Venereal the contagion with dermatosis is the way those?
[ترجمه گوگل]مقاربتی سرایت با درماتوز راه آن است؟
[ترجمه ترگمان]سرایت بیماری با \"dermatosis\" اینجوریه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرایت بیماری با \"dermatosis\" اینجوریه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Rosacea is a chronic inflammatory dermatosis occurring on the face and nose of middle - aged persons .
[ترجمه گوگل]روزاسه یک درماتوز التهابی مزمن است که در صورت و بینی افراد میانسال ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]rosacea یک بیماری التهابی مزمن است که روی صورت و بینی افراد میانسال روی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]rosacea یک بیماری التهابی مزمن است که روی صورت و بینی افراد میانسال روی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective To investigate the demodex infection of facial dermatosis patients.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی عفونت دمودکس در بیماران درماتوز صورت
[ترجمه ترگمان]هدف از این تحقیق، بررسی عفونت demodex روی بیماران dermatosis صورت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف از این تحقیق، بررسی عفونت demodex روی بیماران dermatosis صورت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I this is what dermatosis.
[ترجمه گوگل]من این همان درماتوز است
[ترجمه ترگمان] این چیزیه که \"dermatosis\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] این چیزیه که \"dermatosis\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید