derisively

جمله های نمونه

1. She grinned derisively while I seethed with rage.
[ترجمه گوگل]او با تمسخر پوزخند زد در حالی که من از خشم در حال جوشیدن بودم
[ترجمه ترگمان]او پوزخندی زد و من از شدت خشم شروع به لرزیدن کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Lou laughed loudly and derisively as Nick faltered in his step, madly clutching for the ball.
[ترجمه گوگل]لو بلند بلند و تمسخرآمیز خندید، در حالی که نیک در قدم هایش لنگ می زد و دیوانه وار توپ را در چنگ می گرفت
[ترجمه ترگمان]لو ید با صدای بلند خندید و همچنان که نیک زبانش بند آمد، دیوانه وار شروع به رقص کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Phil's tormentor snorted derisively.
[ترجمه گوگل]شکنجه گر فیل با تمسخر خرخر کرد
[ترجمه ترگمان] فیل داره derisively مسخره می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This answer came derisively from several places at the same instant.
[ترجمه گوگل]این پاسخ به صورت تمسخرآمیز از چندین مکان در همان لحظه آمد
[ترجمه ترگمان]این جواب از چندین جای در همان لحظه با لحن استهزا آمیزی پاسخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Mr. Bush is also targeting a policy, derisively known as " catch and release. "
[ترجمه گوگل]آقای بوش همچنین سیاستی را هدف قرار داده است که به عنوان تمسخر آمیز "گرفتن و رها کردن" شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]آقای بوش همچنین سیاست را هدف قرار می دهد که به عنوان \"دستگیری و آزادی\" شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The others laughed derisively.
[ترجمه گوگل]بقیه با تمسخر خندیدند
[ترجمه ترگمان]دیگران با لحنی ریشخند آمیز خندیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But other days are bleak; a cold, bloodless woman hovers nearby sneering derisively at me.
[ترجمه گوگل]اما روزهای دیگر تاریک است زنی سرد و بی خون در همان نزدیکی شناور است و با تمسخر به من می خندد
[ترجمه ترگمان]اما روزه ای دیگر بی روح و بی روح است؛ زنی سرد و بی خون در آن نزدیکی شناور است و به من پوزخند می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In the interim, there was Napoleon, the royalist restoration and the Second Empire under Napoleon III, the "little one, " as Victor Hugo said derisively.
[ترجمه گوگل]در این میان، همان طور که ویکتور هوگو به تمسخر گفت، ناپلئون، بازسازی سلطنتی و امپراتوری دوم تحت ناپلئون سوم، "کوچولو" وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در این دوران، ناپلئون، اعاده طرفداران سلطنت طلبان و امپراتوری دوم تحت فرمان ناپلئون سوم، یعنی \"یگانه کوچک\"، وجود داشت که ویکتور هوگو با تمسخر گفت: \"یگانه کوچک\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Another greybeard, known as the Wise Old Man, saw them and said derisively, "How silly of you to do this! It is quite impossible for you few to dig up these two huge mountains. "
[ترجمه گوگل]ریش خاکستری دیگری، معروف به پیرمرد خردمند، آنها را دید و با تمسخر گفت: "چقدر احمقانه این کار را می کنید! برای شما عده کمی غیر ممکن است که این دو کوه عظیم را حفر کنید "
[ترجمه ترگمان]دیگری greybeard، معروف به مرد خردمند خردمند، آن ها را دید و با لحنی مسخره آمیز گفت: \" این کار چقدر احمقانه است! برای شما خیلی امکان ندارد که این دو کوه عظیم را حفر کنید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• mockingly, scornfully, jeeringly, contemptuously

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : deride
✅️ اسم ( noun ) : derision
✅️ صفت ( adjective ) : derisive / derisory
✅️ قید ( adverb ) : derisively
دهن کجانه
پوزخند زنان، به حالت استهزا، به حالت مسخره و ریشخند

بپرس