1. We deeply deplore the loss of life.
[ترجمه مسعود] برای هدر رفتن زندگی عمیقا متاسف هستیم.|
[ترجمه گوگل]ما عمیقاً از دست دادن زندگی متاسفیم[ترجمه ترگمان]ما عمیقا متاثر شدیم که از دست دادن زندگی تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Like everyone else, I deplore and condemn this killing.
[ترجمه zarir] همانند دیکران من هم از این قتل متاسفم و آن را محکوم میکنم.|
[ترجمه گوگل]من نیز مانند دیگران، این قتل را محکوم و محکوم می کنم[ترجمه ترگمان]مثل هر کس دیگه ای دلم براش میسوزه و این کشتن رو محکوم می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We deplore the vitriolic nature of his remarks.
[ترجمه گوگل]ما ماهیت خشن اظهارات او را محکوم می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما بر سرشت دردناک his تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بر سرشت دردناک his تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We deplore the use of nuclear weapons.
[ترجمه گوگل]ما استفاده از سلاح های هسته ای را محکوم می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما استفاده از سلاح های هسته ای را محکوم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما استفاده از سلاح های هسته ای را محکوم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We deplore the use of violence against innocent people.
[ترجمه گوگل]ما استفاده از خشونت علیه مردم بی گناه را محکوم می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما استفاده از خشونت علیه مردم بیگناه را محکوم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما استفاده از خشونت علیه مردم بیگناه را محکوم می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many people I know deplore the digging of these cant quarries and call them ugly eyesores and the rape of the country.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردمی که من می شناسم حفر این معادن سنگ شکن را ابراز تاسف می کنند و آنها را زشت چشم و تجاوز به کشور می نامند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم من می دانم که این معدن برای حفر این معادن نمی تواند به آن تجاوز کند و به آن ها تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم من می دانم که این معدن برای حفر این معادن نمی تواند به آن تجاوز کند و به آن ها تجاوز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Republicans deplore his Old Democrat instincts.
[ترجمه گوگل]جمهوری خواهان از غرایز دموکرات قدیمی او ابراز تأسف می کنند
[ترجمه ترگمان]جمهوری خواهان از غرایز کهنه دموکرات اش تاسف می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمهوری خواهان از غرایز کهنه دموکرات اش تاسف می خورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Crime we know about and talk about and deplore, but sin as a subject for discussion has gone out of circulation.
[ترجمه گوگل]جنایتی که ما می دانیم و درباره آن صحبت می کنیم و مورد تأسف قرار می دهیم، اما گناه به عنوان موضوع بحث از چرخه خارج شده است
[ترجمه ترگمان]بزهکاری که در مورد آن می دانیم و درباره اش صحبت می کنیم، بلکه گناه به عنوان موضوعی برای بحث، از گردش بیرون رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بزهکاری که در مورد آن می دانیم و درباره اش صحبت می کنیم، بلکه گناه به عنوان موضوعی برای بحث، از گردش بیرون رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We deplore the accident.
[ترجمه گوگل]ما این حادثه را ابراز تاسف می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما بر این تصادف تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما بر این تصادف تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. To deplore children being crippled by land mines is not really at the pinnacle of human courage, is it?
[ترجمه گوگل]ابراز تاسف از فلج شدن کودکان در اثر مین واقعاً در اوج شجاعت انسانی نیست، اینطور است؟
[ترجمه ترگمان]محکوم کردن کودکانی که براثر مین های زمینی فلج شده اند، واقعا در اوج شجاعت بشری نیست، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محکوم کردن کودکانی که براثر مین های زمینی فلج شده اند، واقعا در اوج شجاعت بشری نیست، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We deplore anything that looks or smacks of discrimination, harassment or improper conduct.
[ترجمه گوگل]ما از هر چیزی که به نظر می رسد یا بوی تبعیض، آزار و اذیت یا رفتار نادرست دارد، ابراز تاسف می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما از هر چیزی که به ظاهر تبعیض، آزار و اذیت و یا رفتار نامناسب نشان می دهد، تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از هر چیزی که به ظاهر تبعیض، آزار و اذیت و یا رفتار نامناسب نشان می دهد، تاسف می خوریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We might deplore that, but it shows that the national minimum wage has harmed the most vulnerable people in that society.
[ترجمه گوگل]ما ممکن است از آن ابراز تأسف کنیم، اما نشان می دهد که حداقل دستمزد ملی به آسیب پذیرترین افراد آن جامعه آسیب رسانده است
[ترجمه ترگمان]ما ممکن است آن را محکوم کنیم، اما نشان می دهد که حداقل حقوق ملی به آسیب پذیرترین افراد در جامعه آسیب رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما ممکن است آن را محکوم کنیم، اما نشان می دهد که حداقل حقوق ملی به آسیب پذیرترین افراد در جامعه آسیب رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They did things which we deplore.
[ترجمه گوگل]آنها کارهایی انجام دادند که ما از آن متاسفیم
[ترجمه ترگمان]کارهایی را انجام می دادند که ما بر آن تاسف می خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارهایی را انجام می دادند که ما بر آن تاسف می خوردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. You can still deplore something, even though there's nothing you can do to force a change.
[ترجمه گوگل]شما هنوز هم میتوانید چیزی را ابراز تأسف کنید، حتی اگر کاری برای تغییر آن انجام دهید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز هم می تونی یه چیزی رو تحت تاثیر قرار بدی، حتی اگر چه کاری از دستت برنمیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو هنوز هم می تونی یه چیزی رو تحت تاثیر قرار بدی، حتی اگر چه کاری از دستت برنمیاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. As a hard - nosed commentator, I deplore it.
[ترجمه گوگل]من به عنوان یک مفسر سخت گیر از آن ابراز تأسف می کنم
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک مفسر ورزشی سفت و سخت بر آن تاسف می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک مفسر ورزشی سفت و سخت بر آن تاسف می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید