1. the church's denunciation of the government's activities
تقبیح اعمال دولت توسط کلیسا
2. All parties joined in bitter denunciation of the terrorists.
[ترجمه گوگل]همه احزاب در محکومیت شدید تروریست ها به یکدیگر پیوستند
[ترجمه ترگمان]همه احزاب محکوم به اعتراض شدید به تروریست ها شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه احزاب محکوم به اعتراض شدید به تروریست ها شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In his speech, he made a fierce denunciation of government policy.
[ترجمه گوگل]وی در سخنرانی خود سیاست دولت را به شدت محکوم کرد
[ترجمه ترگمان]او در سخنرانی خود، به شدت از سیاست دولت انتقاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در سخنرانی خود، به شدت از سیاست دولت انتقاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The denunciation was made on the basis of second-hand information.
[ترجمه گوگل]این محکومیت بر اساس اطلاعات دست دوم انجام شده است
[ترجمه ترگمان]این انصراف بر پایه اطلاعات دست اول انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این انصراف بر پایه اطلاعات دست اول انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We were amazed to hear the witness's denunciation of the accused.
[ترجمه گوگل]از شنیدن سخنان شاهد از متهم متعجب شدیم
[ترجمه ترگمان]ما از شنیدن اتهام اتهام متهم به اتهام متهم متعجب شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما از شنیدن اتهام اتهام متهم به اتهام متهم متعجب شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. On September 2 he wrote a stinging denunciation of his critics.
[ترجمه گوگل]در 2 سپتامبر او انتقاد شدیدی از منتقدانش نوشت
[ترجمه ترگمان]در دوم سپتامبر، او به انتقادات stinging از منتقدان خود نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در دوم سپتامبر، او به انتقادات stinging از منتقدان خود نوشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Khomeinis denunciation was widely reproduced and popular.
[ترجمه گوگل]محکومیت خمینی به طور گسترده بازتولید و محبوب شد
[ترجمه ترگمان]khomeinis به طور گسترده باز و محبوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]khomeinis به طور گسترده باز و محبوب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Beneath its denunciation of war and its apparent modernity there is the chauvinist roar of good and evil.
[ترجمه گوگل]در زیر نکوهش جنگ و مدرنیته ظاهری آن، غرش شوونیستی خیر و شر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در زیر اتهام جنگ و آشکار شدن آن there roar the خوب و شر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در زیر اتهام جنگ و آشکار شدن آن there roar the خوب و شر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. on another wall was the old denunciation in Chinese: "[SACO] was the command center and supreme headquarters of American and Chiang's special agents for suppressing and massacring Chinese people.
[ترجمه گوگل]روی دیوار دیگر این نکوهش قدیمی به زبان چینی بود: «[SACO] مرکز فرماندهی و مقر عالی مأموران ویژه آمریکا و چیانگ برای سرکوب و قتل عام مردم چین بود
[ترجمه ترگمان]در یک دیوار دیگر، denunciation قدیمی به زبان چینی بود: \" [ SACO ] مرکز فرماندهی و دفاتر مرکزی عوامل ویژه دولت آمریکا و چیانگ برای سرکوب و قتل عام مردم چین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در یک دیوار دیگر، denunciation قدیمی به زبان چینی بود: \" [ SACO ] مرکز فرماندهی و دفاتر مرکزی عوامل ویژه دولت آمریکا و چیانگ برای سرکوب و قتل عام مردم چین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But, once the denunciation is done, what are we gonna burn then?
[ترجمه گوگل]اما، وقتی محکومیت انجام شد، آن وقت چه چیزی را می سوزانیم؟
[ترجمه ترگمان]اما، وقتی که denunciation تموم بشه، پس ما باید چیکار کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما، وقتی که denunciation تموم بشه، پس ما باید چیکار کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Denunciation was becoming Mrs Thatcher's stock in trade.
[ترجمه گوگل]انصراف در حال تبدیل شدن به سهام خانم تاچر در تجارت بود
[ترجمه ترگمان]Denunciation در عوض سهام خانم تا چر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Denunciation در عوض سهام خانم تا چر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The eventual denunciation of a failed withdrawal, even after consecutive solicitations from the clients, will be considered as proof with regards to the bank's unsuitability to operate.
[ترجمه گوگل]رد نهایی برداشت ناموفق حتی پس از درخواست های متوالی مشتریان، دلیلی بر عدم مناسب بودن بانک برای فعالیت تلقی خواهد شد
[ترجمه ترگمان]انصراف نهایی از عقب نشینی ناموفق، حتی پس از درخواست های متوالی مشتریان، به عنوان اثباتی در رابطه با عملکرد بانک در نظر گرفته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انصراف نهایی از عقب نشینی ناموفق، حتی پس از درخواست های متوالی مشتریان، به عنوان اثباتی در رابطه با عملکرد بانک در نظر گرفته خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He seized the floor for a violent denunciation of our tactics.
[ترجمه گوگل]او زمین را برای محکوم کردن خشونت آمیز تاکتیک های ما به دست گرفت
[ترجمه ترگمان]او کف زمین را محکم فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او کف زمین را محکم فشار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After Senator Erwin's denunciation of the funding polices, LEAA announced that it would no longer fund medical research into behavior modification and psychosurgery.
[ترجمه گوگل]پس از تقبیح سیاست های بودجه توسط سناتور اروین، LEAA اعلام کرد که دیگر تحقیقات پزشکی در زمینه اصلاح رفتار و جراحی روانی را تامین مالی نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]پس از مخالفت سناتور آروین از سیاست های مالی، LEAA اعلام کرد که دیگر بودجه تحقیقات پزشکی را به اصلاح رفتاری و تغییر رفتار پرداخت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از مخالفت سناتور آروین از سیاست های مالی، LEAA اعلام کرد که دیگر بودجه تحقیقات پزشکی را به اصلاح رفتاری و تغییر رفتار پرداخت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The prosecutor's frenzied denunciation of the accused.
[ترجمه گوگل]محکومیت جنون آمیز دادستان از متهم
[ترجمه ترگمان]دادستان از اتهام این متهم خشمگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادستان از اتهام این متهم خشمگین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید