1. The countryside has been denuded by war.
[ترجمه گوگل]روستاها در اثر جنگ برکنار شده است
[ترجمه ترگمان]حومه از جنگ تخلیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حومه از جنگ تخلیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mining would pollute the lake and denude the forest.
[ترجمه گوگل]استخراج معدن باعث آلودگی دریاچه و از بین بردن جنگل می شود
[ترجمه ترگمان]استخراج آب دریاچه را آلوده خواهد کرد و از جنگل بیرون خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استخراج آب دریاچه را آلوده خواهد کرد و از جنگل بیرون خواهد رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The man denuded her of clothing.
[ترجمه گوگل]مرد او را از لباس خلع کرد
[ترجمه ترگمان]مرد لباس های او را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد لباس های او را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The storm completely denuded the trees.
[ترجمه گوگل]طوفان درختان را کاملاً از بین برد
[ترجمه ترگمان]توفان به طور کامل درختان را تخلیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توفان به طور کامل درختان را تخلیه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Embassy is now denuded of all foreign and local staff.
[ترجمه گوگل]اکنون سفارت از وجود تمامی کارکنان خارجی و داخلی محروم شده است
[ترجمه ترگمان]سفارت اکنون از همه کارکنان خارجی و محلی تخلیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سفارت اکنون از همه کارکنان خارجی و محلی تخلیه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wind and rain denuded the mountainside of soil.
[ترجمه گوگل]باد و باران دامنه کوه را از خاک خالی کرد
[ترجمه ترگمان]باران و باران بر دامنه کوه تخلیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باران و باران بر دامنه کوه تخلیه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The land was denuded of vegetation.
[ترجمه گوگل]زمین از پوشش گیاهی خالی شده بود
[ترجمه ترگمان]زمین عاری از گیاهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمین عاری از گیاهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They were unclothed and denuded of their wigs.
[ترجمه گوگل]آنها لباسهایشان را درآوردند و کلاه گیسهایشان را برهنه کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها لخت و عاری از wigs بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها لخت و عاری از wigs بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. While ploughs are clearing land, expanding livestock populations are denuding the land of vegetation.
[ترجمه گوگل]در حالی که گاوآهن ها در حال پاکسازی زمین هستند، جمعیت دام در حال گسترش، سرزمین را از پوشش گیاهی پاک می کند
[ترجمه ترگمان]در حالی که ploughs زمین را باز می کنند، رشد جمعیت دام ها در حال افزایش دادن زمین گیاهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که ploughs زمین را باز می کنند، رشد جمعیت دام ها در حال افزایش دادن زمین گیاهان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Protestant critics, looking for a religion denuded of magic, would enlist the Bible on their side.
[ترجمه گوگل]منتقدان پروتستان که به دنبال مذهبی عاری از سحر و جادو بودند، کتاب مقدس را در کنار خود به خدمت گرفتند
[ترجمه ترگمان]منتقدان پروتستان، که به دنبال یک مذهب عاری از جادو بودند، کتاب مقدس را در کنار خود قرار می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منتقدان پروتستان، که به دنبال یک مذهب عاری از جادو بودند، کتاب مقدس را در کنار خود قرار می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The area to be denuded is first waxed, after which the laser goes into the follicles to destroy them.
[ترجمه گوگل]ناحیه ای که باید برهنه شود ابتدا اپیلاسیون می شود و پس از آن لیزر به داخل فولیکول ها می رود تا آنها را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]این ناحیه تخلیه می شود و بعد از آن لیزر وارد the می شود تا آن ها را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ناحیه تخلیه می شود و بعد از آن لیزر وارد the می شود تا آن ها را از بین ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He denuded her of clothing.
[ترجمه گوگل]او را از لباس خلع کرد
[ترجمه ترگمان]او لباس های او را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او لباس های او را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Local government will correspondingly be denuded of services accepted by local authorities in other systems.
[ترجمه گوگل]دولت محلی به همین ترتیب از خدمات پذیرفته شده توسط مقامات محلی در سایر سیستم ها محروم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]دولت محلی متعاقبا از خدمات پذیرفته شده توسط مقامات محلی در سیستم های دیگر تخلیه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دولت محلی متعاقبا از خدمات پذیرفته شده توسط مقامات محلی در سیستم های دیگر تخلیه خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. IT proceeded to denude the statue, fronting the church bishop's podium.
[ترجمه گوگل]IT مجسمه را در جلوی تریبون اسقف کلیسا برهنه کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که کنار جایگاه اسقف کلیسا زانو زده بود، به طرف مجسمه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که کنار جایگاه اسقف کلیسا زانو زده بود، به طرف مجسمه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید