1. the car's mudguard was dented in a few places
گلگیر ماشین در چند جا فرورفتگی پیدا کرد.
2. the rim of the cup is dented
لبه ی فنجان پریده است.
3. Its brass feet dented the carpet's thick pile.
[ترجمه گوگل]پاهای برنجی آن پرز ضخیم فرش را فرو میبرد
[ترجمه ترگمان]پای برنجی آن با توده ضخیم فرش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پای برنجی آن با توده ضخیم فرش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The impact dented our car's fender.
[ترجمه نازنین] ضربه، گلگیر ماشینمان را غر کرد.|
[ترجمه گوگل]ضربه به گلگیر ماشین ما ضربه زد[ترجمه ترگمان]ضربه روی پیش بخاری ماشین ما سنگینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The vehicles are without exception old, rusty and dented.
[ترجمه گوگل]وسایل نقلیه بدون استثنا قدیمی، زنگ زده و فرورفته هستند
[ترجمه ترگمان]وسایل نقلیه بدون استثنا پیر، زنگ زده و dented هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وسایل نقلیه بدون استثنا پیر، زنگ زده و dented هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The back of the car was badly dented in the collision.
[ترجمه گوگل]در این برخورد قسمت عقب خودرو به شدت آسیب دیده است
[ترجمه ترگمان]قسمت عقب اتومبیل به شدت در برخورد کم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قسمت عقب اتومبیل به شدت در برخورد کم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jack dented up the car in the collision.
[ترجمه گوگل]در این برخورد جک ماشین را خراب کرد
[ترجمه ترگمان]جک در تصادف اتومبیل را بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جک در تصادف اتومبیل را بالا برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Failing his exams really dented his confidence.
[ترجمه گوگل]رد شدن در امتحانات واقعاً اعتماد به نفس او را تضعیف کرد
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت در آزمون های او باعث افزایش اعتماد به نفس او می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عدم موفقیت در آزمون های او باعث افزایش اعتماد به نفس او می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I'm afraid I've dented the car.
[ترجمه گوگل]می ترسم ماشین را دندانه کرده باشم
[ترجمه ترگمان]متاسفانه تو ماشین رفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه تو ماشین رفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The back of the car was badly dented in a collision.
[ترجمه گوگل]پشت ماشین در اثر برخورد به شدت ضربه خورده بود
[ترجمه ترگمان]پشت ماشین، در برخورد به شدت آسیب دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پشت ماشین، در برخورد به شدت آسیب دیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You dickhead - you've dented the back of my car!
[ترجمه گوگل]دیوونه - پشت ماشین من رو خراش دادی!
[ترجمه ترگمان]! کله خر! تو داری پشت ماشین من رو سوراخ می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! کله خر! تو داری پشت ماشین من رو سوراخ می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The tin case dented when it was dropped on the floor.
[ترجمه گوگل]محفظه حلبی وقتی روی زمین انداخته شد فرو رفت
[ترجمه ترگمان]قوطی حلبی که روی زمین افتاده بود، فرورفتگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوطی حلبی که روی زمین افتاده بود، فرورفتگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The caustic remark dented her ego .
[ترجمه گوگل]سخنان سوزاننده نفس او را تضعیف کرد
[ترجمه ترگمان]کنایه تلخ به نفس او فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنایه تلخ به نفس او فرو رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Being turned down for the job dented his pride quite badly.
[ترجمه گوگل]رد شدن برای این کار غرور او را به شدت تضعیف کرد
[ترجمه ترگمان]چون به خاطر شغلش به زمین برگشت، غرورش خیلی بد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چون به خاطر شغلش به زمین برگشت، غرورش خیلی بد شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید