1. The inner cities are no longer densely populated.
[ترجمه فاطمه] شهرهای داخلی خیلی پرجمعیت نیستند.|
[ترجمه گوگل]شهرهای داخلی دیگر پرجمعیت نیستند[ترجمه ترگمان]شهرهای داخلی پرجمعیت و پرجمعیت نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Our route follows the Pacific coast through densely populated neighbourhoods.
[ترجمه گوگل]مسیر ما سواحل اقیانوس آرام را از طریق محلههای پرجمعیت دنبال میکند
[ترجمه ترگمان]مسیر ما از ساحل آرام از طریق محله های پرجمعیت دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مسیر ما از ساحل آرام از طریق محله های پرجمعیت دنبال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The territory was never densely settled.
[ترجمه گوگل]این قلمرو هرگز متراکم نبود
[ترجمه ترگمان]این سرزمین هرگز densely نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سرزمین هرگز densely نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The southeast is the most densely populated area.
[ترجمه گوگل]جنوب شرقی پرتراکم ترین منطقه است
[ترجمه ترگمان]جنوب شرقی پرجمعیت ترین ناحیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنوب شرقی پرجمعیت ترین ناحیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The universe evolved from a densely packed primal inferno.
[ترجمه گوگل]جهان از یک دوزخ اولیه پر از متراکم تکامل یافته است
[ترجمه ترگمان]جهان از یک جهنم کوچک انباشته و متراکم رشد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جهان از یک جهنم کوچک انباشته و متراکم رشد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A grove of trees shadowed the house densely.
[ترجمه گوگل]بیشه درختان خانه را به شدت سایه انداخته بود
[ترجمه ترگمان]بیشه ای انبوه در خانه سایه افکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشه ای انبوه در خانه سایه افکنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Java is a densely populated island.
[ترجمه گوگل]جاوا جزیره ای پرجمعیت است
[ترجمه ترگمان]جاوا یک جزیره پر جمعیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاوا یک جزیره پر جمعیت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In less densely populated areas the recovery rate is of course correspondingly lower.
[ترجمه گوگل]در مناطق با تراکم کمتر، البته نرخ بازیابی به همان نسبت کمتر است
[ترجمه ترگمان]در مناطق پرجمعیت، نرخ بهبود نیز به همان نسبت کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مناطق پرجمعیت، نرخ بهبود نیز به همان نسبت کم تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The densely stitched image has a sketched, animated quality. it sits off-centre with an odd perspective, as if seen from above.
[ترجمه گوگل]تصویر با دوخت متراکم دارای کیفیت طرح دار و متحرک است آن را خارج از مرکز با یک چشم انداز عجیب و غریب، که انگار از بالا دیده می شود
[ترجمه ترگمان]تصویر پر زرق و برقش تصویر کشیده و animated دارد این مرکز با یک دیدگاه عجیب و غریب برخورد می کند، گویی از بالا دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تصویر پر زرق و برقش تصویر کشیده و animated دارد این مرکز با یک دیدگاه عجیب و غریب برخورد می کند، گویی از بالا دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. These inside surfaces are the most densely populated region of the human body.
[ترجمه گوگل]این سطوح داخلی، پرجمعیت ترین ناحیه بدن انسان هستند
[ترجمه ترگمان]این سطوح در داخل سطوح بسیار متراکم بدن انسان قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این سطوح در داخل سطوح بسیار متراکم بدن انسان قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Both disk and arms are densely covered with granules.
[ترجمه گوگل]هم دیسک و هم بازوها با گرانول های متراکم پوشیده شده اند
[ترجمه ترگمان]هر دو دیسک و دست ها به طور متراکم با گرانول پوشانده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو دیسک و دست ها به طور متراکم با گرانول پوشانده شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Lithotripsy of a densely calcified gall bladder stone has been described in a case report.
[ترجمه گوگل]سنگ شکنی سنگ کیسه صفرا کلسیفیه متراکم در گزارش موردی شرح داده شده است
[ترجمه ترگمان]lithotripsy از سنگ مثانه متراکم در یک گزارش موردی توضیح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]lithotripsy از سنگ مثانه متراکم در یک گزارش موردی توضیح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But the densely populated central provinces present a very different picture.
[ترجمه گوگل]اما استان های مرکزی پرجمعیت تصویر بسیار متفاوتی ارائه می دهند
[ترجمه ترگمان]اما استان های مرکزی پرجمعیت تصویر بسیار متفاوتی ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما استان های مرکزی پرجمعیت تصویر بسیار متفاوتی ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. London's main airport is surrounded by densely populated residential areas.
[ترجمه گوگل]فرودگاه اصلی لندن توسط مناطق مسکونی پرجمعیت احاطه شده است
[ترجمه ترگمان]فرودگاه اصلی لندن توسط مناطق مسکونی پرجمعیت احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرودگاه اصلی لندن توسط مناطق مسکونی پرجمعیت احاطه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید