1. She gave him a demure smile.
[ترجمه گوگل]لبخند محجوبی به او زد
[ترجمه ترگمان]او لبخند ملایمی به او زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او لبخند ملایمی به او زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She's very demure and sweet.
[ترجمه گوگل]او بسیار متین و شیرین است
[ترجمه ترگمان]او خیلی محجوب و دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او خیلی محجوب و دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Old photos of Maggie show her young and demure.
[ترجمه گوگل]عکس های قدیمی مگی او را جوان و بی حیا نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]عکس های قدیمی مگی جوان و موقر او را به او نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عکس های قدیمی مگی جوان و موقر او را به او نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her best defence may be her demure appearance.
[ترجمه گوگل]بهترین دفاع او ممکن است ظاهر متین او باشد
[ترجمه ترگمان]بهترین دفاع او ممکن است ظاهر موقر او باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهترین دفاع او ممکن است ظاهر موقر او باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She looked almost demure, she thought disparagingly, glaring at her reflection as if her dilemma were all the mirror's fault.
[ترجمه گوگل]او تقریباً فرومایه به نظر می رسید، با تحقیر فکر می کرد و به انعکاس خود خیره می شد که انگار همه مشکلاتش تقصیر آینه است
[ترجمه ترگمان]با ناراحتی به خودش نگاه کرد، طوری که انگار ناراحتی او تماما تقصیر آینه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با ناراحتی به خودش نگاه کرد، طوری که انگار ناراحتی او تماما تقصیر آینه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I wore jeans or the demure dresses approved of by the school authorities.
[ترجمه گوگل]من شلوار جین یا لباسهای بیحرمتی که توسط مقامات مدرسه تأیید شده بود میپوشیدم
[ترجمه ترگمان]شلوار جین پوشیده بودم و یا لباس های demure که توسط مقامات مدرسه تایید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شلوار جین پوشیده بودم و یا لباس های demure که توسط مقامات مدرسه تایید شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When they become possessed by their spirits, these demure, purdah-confined ladies undergo a remarkable change.
[ترجمه گوگل]هنگامی که آنها توسط روحیات خود تسخیر می شوند، این خانم های فروتن و محصور در پوردا دستخوش تغییرات قابل توجهی می شوند
[ترجمه ترگمان]وقتی آن ها تحت تاثیر روحیه خود قرار می گیرند، این زنان خجالتی و purdah دست خوش تغییر قابل توجهی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی آن ها تحت تاثیر روحیه خود قرار می گیرند، این زنان خجالتی و purdah دست خوش تغییر قابل توجهی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Her maids carried them upstairs and demure Penelope retired with great contentment in her heart.
[ترجمه گوگل]خدمتکاران او آنها را به طبقه بالا بردند و پنه لوپه خوار با رضایت فراوان بازنشسته شد
[ترجمه ترگمان]خدمتکاران ایشان را به طبقه بالا بردند و با خرسندی هر چه تمام تر به طرف او رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمتکاران ایشان را به طبقه بالا بردند و با خرسندی هر چه تمام تر به طرف او رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It has also turned even the most demure waterfalls into dramatic fountains, and made the waterfalls in Yosemite Valley absolutely breathtaking.
[ترجمه گوگل]این آبشار حتی فرومایهترین آبشارها را نیز به فوارههای دراماتیک تبدیل کرده است و آبشارهای دره یوسمیتی را کاملاً نفسگیر کرده است
[ترجمه ترگمان]همچنین حتی the demure ها را به fountains های دراماتیک تبدیل کرده، و آبشار در Yosemite Valley را به طور کامل breathtaking
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین حتی the demure ها را به fountains های دراماتیک تبدیل کرده، و آبشار در Yosemite Valley را به طور کامل breathtaking
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Lovely, simple, and demure. Badly treated by her family and underappreciated.
[ترجمه گوگل]دوست داشتنی، ساده و متین خانوادهاش بدرفتاری کردند و مورد قدردانی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]دوست داشتنی، ساده و موقر خیلی بد با خانواده اش برخورد کرده و باید بهش رسیدگی بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست داشتنی، ساده و موقر خیلی بد با خانواده اش برخورد کرده و باید بهش رسیدگی بشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The deceptively demure Meredith was led outside by the masked Lucenzo.
[ترجمه گوگل]مردیث که به طرز فریبنده ای فرو رفته بود توسط لوچنزو نقابدار به بیرون هدایت شد
[ترجمه ترگمان]به طور فریبنده، مردیت را با نقاب نقاب دار به بیرون هدایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور فریبنده، مردیت را با نقاب نقاب دار به بیرون هدایت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But the demure look toward the floor, the disclaimer with the hands often as not look faked when seen.
[ترجمه گوگل]اما افراد متواضع به زمین نگاه می کنند، سلب مسئولیت با دستان اغلب وقتی دیده می شوند جعلی به نظر نمی رسند
[ترجمه ترگمان]اما با وقار به زمین نگاه کرد، هر بار که دیده می شد، تکذیب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با وقار به زمین نگاه کرد، هر بار که دیده می شد، تکذیب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lovely, simple, and demure.
[ترجمه گوگل]دوست داشتنی، ساده و متین
[ترجمه ترگمان]دوست داشتنی، ساده و موقر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست داشتنی، ساده و موقر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. WOMAN WARRIORS Fragile, submissive, demure and mysterious. That's how some Americans think of Asian women.
[ترجمه گوگل]WOMAN WRIORS شکننده، مطیع، فروتن و مرموز برخی از آمریکایی ها در مورد زنان آسیایی اینگونه فکر می کنند
[ترجمه ترگمان]خانم \"WARRIORS\"، فروتن، فروتن و مرموز این روشیه که چند تا آمریکایی به زن های آسیایی فکر میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم \"WARRIORS\"، فروتن، فروتن و مرموز این روشیه که چند تا آمریکایی به زن های آسیایی فکر میکنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید