1. without demur
بی چون و چرا
2. after some delay and demur . . .
پس از قدری تاخیر و تردید . . .
3. I agreed to this without demur.
[ترجمه گوگل]من بدون ابهام با این کار موافقت کردم
[ترجمه ترگمان]بدون هیچ گونه اعتراض موافقت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون هیچ گونه اعتراض موافقت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She agreed to his request without demur.
[ترجمه گوگل]او بدون تردید با درخواست او موافقت کرد
[ترجمه ترگمان]بدون هیچ گونه اعتراض موافقت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون هیچ گونه اعتراض موافقت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They accepted without demur.
[ترجمه گوگل]بدون ابهام پذیرفتند
[ترجمه ترگمان]بدون جر و بحث پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون جر و بحث پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When I continued to demur, he promised to prescribe only five pills, one for each of the next five nights.
[ترجمه گوگل]وقتی به بدگویی ادامه دادم، او قول داد که فقط پنج قرص تجویز کند، یکی برای هر یک از پنج شب آینده
[ترجمه ترگمان]وقتی بحث را ادامه دادم، قول داد که فقط پنج قرص برای هر کدام از پنج شب دیگر بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بحث را ادامه دادم، قول داد که فقط پنج قرص برای هر کدام از پنج شب دیگر بنویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Letty seemed about to demur but Emily lifted her chin challengingly and the maid bobbed and left the room.
[ترجمه گوگل]لتی به نظر میرسید که بداخلاق کند، اما امیلی چانهاش را به چالش کشید و خدمتکار با صدای بلند از اتاق خارج شد
[ترجمه ترگمان]لتی به نظر می رسید که اعتراض می کند، اما امیلی چانه او را بالا برد و کلفت بیرون آمد و اتاق را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لتی به نظر می رسید که اعتراض می کند، اما امیلی چانه او را بالا برد و کلفت بیرون آمد و اتاق را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ana just drifted to a halt, turning without demur as Maggie moved her to face the house.
[ترجمه گوگل]آنا در حالی که مگی او را به سمت خانه حرکت داد، بدون ابهام چرخید
[ترجمه ترگمان]Ana متوقف شد و بدون هیچ گونه اعتراض به طرف خانه برگشت و بدون هیچ گونه اعتراض برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Ana متوقف شد و بدون هیچ گونه اعتراض به طرف خانه برگشت و بدون هیچ گونه اعتراض برگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Did the working class accept their circumstances without demur?
[ترجمه گوگل]آیا طبقه کارگر شرایط آنها را بدون ابهام پذیرفت؟
[ترجمه ترگمان]آیا کلاس کار، شرایط خود را بدون جر و بحث قبول می کردند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا کلاس کار، شرایط خود را بدون جر و بحث قبول می کردند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Yet, there was demur at the problems which inequality caused, even though it was rarely effective.
[ترجمه گوگل]با این حال، در مورد مشکلاتی که نابرابری ایجاد میکرد، تردید وجود داشت، حتی اگر به ندرت مؤثر بود
[ترجمه ترگمان]با این وجود، در مسائلی که نابرابری ناشی از آن به ندرت موثر بود، اعتراضی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این وجود، در مسائلی که نابرابری ناشی از آن به ندرت موثر بود، اعتراضی وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Accounts were adopted without question, rule changes without demur.
[ترجمه گوگل]حسابها بدون سؤال پذیرفته شدند، قوانین بدون ابهام تغییر کردند
[ترجمه ترگمان]حساب ها بدون تردید تصویب شدند، قانون بدون شک تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حساب ها بدون تردید تصویب شدند، قانون بدون شک تغییر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Naval and General Staffs did not demur.
[ترجمه گوگل]نیروی دریایی و ستاد کل کوتاهی نکردند
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی و جنرال Staffs اعتراضی نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروی دریایی و جنرال Staffs اعتراضی نکردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He accepted the criticism without demur.
[ترجمه گوگل]او انتقاد را بدون ابهام پذیرفت
[ترجمه ترگمان]وی انتقاد را بدون تردید پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وی انتقاد را بدون تردید پذیرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It would seem hazardous to demur at ( to ) a proposition which is so widely accepted.
[ترجمه گوگل]به نظر خطرناک میرسد که از (به) گزارهای که بهطور گسترده پذیرفته شده است، ابهام کنیم
[ترجمه ترگمان]به نظر خطرناک می رسد که در (به)یک پیشنهاد که به طور گسترده پذیرفته می شود اعتراض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر خطرناک می رسد که در (به)یک پیشنهاد که به طور گسترده پذیرفته می شود اعتراض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Patent infringement demur of the statutory exemption include exhaustion of patent rights, prior user rights, temporarily passing through, specifically experimental use, liable applications, etc.
[ترجمه گوگل]نقض حق ثبت اختراع در مورد معافیت قانونی شامل اتلاف حقوق ثبت اختراع، حقوق کاربر قبلی، عبور موقت، استفاده آزمایشی خاص، برنامه های کاربردی مسئول و غیره است
[ترجمه ترگمان]نقض حق ثبت اختراعات مربوط به معافیت قانونی شامل فرسودگی حقوق ثبت اختراع، حقوق اولیه کاربر، موقتا عبور از آن، به طور خاص استفاده آزمایشی، کاربردهای مسیول و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نقض حق ثبت اختراعات مربوط به معافیت قانونی شامل فرسودگی حقوق ثبت اختراع، حقوق اولیه کاربر، موقتا عبور از آن، به طور خاص استفاده آزمایشی، کاربردهای مسیول و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید