1. Demitasse spoon: condiments, and caviar and after - dinner coffee.
[ترجمه گوگل]قاشق Demitasse: چاشنی و خاویار و قهوه بعد از شام
[ترجمه ترگمان]چاشنی ها: چاشنی ها و خاویار و خاویار و بعد از شام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چاشنی ها: چاشنی ها و خاویار و خاویار و بعد از شام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. W : Two demitasse, and a bavarois for the child. Yes, sir.
[ترجمه گوگل]W: دو دمیتاس و یک باواروا برای کودک بله قربان
[ترجمه ترگمان] دوتا \"demitasse\"، و یه \"bavarois\" برای بچه بله، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دوتا \"demitasse\"، و یه \"bavarois\" برای بچه بله، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Demitasse spoon: condiments, and caiar and after - dinner coffee.
[ترجمه گوگل]قاشق Demitasse: چاشنی ها و کایار و قهوه بعد از شام
[ترجمه ترگمان]با قاشق demitasse، چاشنی ها و caiar و بعد از شام خوردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با قاشق demitasse، چاشنی ها و caiar و بعد از شام خوردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. C : We'll have two demitasse a fruit bavarois for the child.
[ترجمه گوگل]ج: برای کودک دو میوه باواروا خواهیم داشت
[ترجمه ترگمان]ج: ما دو demitasse میوه برای بچه خواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ج: ما دو demitasse میوه برای بچه خواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. W: You take just demitasse, and you split and coffee in a regular cup. All right, sir.
[ترجمه گوگل]W: شما فقط demitasse میخورید و در یک فنجان معمولی قهوه میخورید باشه آقا
[ترجمه ترگمان]تو فقط demitasse و قهوه و قهوه را توی یک فنجان معمولی تقسیم می کنی خیلی خب، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو فقط demitasse و قهوه و قهوه را توی یک فنجان معمولی تقسیم می کنی خیلی خب، قربان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A demitasse would fit his head like a sombrero.
[ترجمه گوگل]یک دمیتاس مانند یک سومبررو به سرش می آمد
[ترجمه ترگمان]یه \"demitasse\" سرش رو مثل کلاه sombrero می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه \"demitasse\" سرش رو مثل کلاه sombrero می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A roasted mallard duck, thought Soapy, would be about the thing—with a bottle of Chablis, and then Camembert, a demitasse and a cigar.
[ترجمه گوگل]صابونی فکر کرد که یک اردک اردک سرخ شده برشته شده، با یک بطری شابلیس و سپس کاممبر، یک دمیتاس و یک سیگار برگ
[ترجمه ترگمان]فکر می کرد که یک اردک کباب شده و یک بطری Chablis و یک بطری of و سپس Camembert و یک سیگار برگ و یک سیگار برگ برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر می کرد که یک اردک کباب شده و یک بطری Chablis و یک بطری of و سپس Camembert و یک سیگار برگ و یک سیگار برگ برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید