1. A special UN commission was formed to demarcate the border.
[ترجمه گوگل]کمیسیون ویژه سازمان ملل برای تعیین مرزها تشکیل شد
[ترجمه ترگمان]یک کمیسیون ویژه سازمان ملل برای تعیین حدود مرز تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کمیسیون ویژه سازمان ملل برای تعیین حدود مرز تشکیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The dashed lines demarcate the zone of dying cells.
[ترجمه گوگل]خطوط بریده شده ناحیه سلول های در حال مرگ را مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]خطوط درهم کشیده ناحیه سلول های در حال مرگ را تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خطوط درهم کشیده ناحیه سلول های در حال مرگ را تعیین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The arrowheads demarcate the two antibody positive bands with estimated M r of 4and 45K.
[ترجمه گوگل]نوک پیکان دو باند آنتی بادی مثبت را با Mr تخمینی 4 و 45K مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]نوک تیر دو باند را با مقدار M r = ۴ و ۴۵ K تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نوک تیر دو باند را با مقدار M r = ۴ و ۴۵ K تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It is rather how to demarcate reasonable science from irrational ideologies, such as astrology and racist nationalisms.
[ترجمه گوگل]بیشتر این است که چگونه علم معقول را از ایدئولوژی های غیرمنطقی، مانند طالع بینی و ناسیونالیسم های نژادپرستانه جدا کنیم
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که چگونه علم منطقی را از ایدئولوژی های غیر منطقی، مانند طالع بینی و نژادپرستی نژادی تعیین کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که چگونه علم منطقی را از ایدئولوژی های غیر منطقی، مانند طالع بینی و نژادپرستی نژادی تعیین کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It don't need demarcate again through diluting directly when using standard solution of sodium thiosulfate, that has been tested in experiments.
[ترجمه گوگل]هنگام استفاده از محلول استاندارد تیوسولفات سدیم که در آزمایشات آزمایش شده است، نیازی به مرزبندی مجدد از طریق رقیق کردن مستقیم ندارد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با استفاده از محلول استاندارد سدیم thiosulfate، که در آزمایش ها آزمایش شده است، این مقدار به طور مستقیم از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که با استفاده از محلول استاندارد سدیم thiosulfate، که در آزمایش ها آزمایش شده است، این مقدار به طور مستقیم از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Additional, manage the demarcate sex of deadline namely.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تعیین جنسیت مهلت را مدیریت کنید
[ترجمه ترگمان]همچنین، تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین، تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین حدود تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Verification or falsification alone is not enough to demarcate science.
[ترجمه گوگل]تأیید یا جعل به تنهایی برای مرزبندی علم کافی نیست
[ترجمه ترگمان]تایید یا جعل سازی به تنهایی کافی نیست تا علم را تعیین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تایید یا جعل سازی به تنهایی کافی نیست تا علم را تعیین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Demarcate port is received, the user needs identity test and verify.
[ترجمه گوگل]پورت مرزی دریافت شد، کاربر نیاز به آزمایش هویت و تأیید دارد
[ترجمه ترگمان]درگاه demarcate دریافت می شود، کاربر نیاز به آزمون هویت و تایید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درگاه demarcate دریافت می شود، کاربر نیاز به آزمون هویت و تایید دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Transparency will demarcate the value creators and destroyers.
[ترجمه گوگل]شفافیت ارزش آفرینان و ویرانگرها را مشخص خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]شفافیت، سازندگان ارزش و مخربی را تعیین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شفافیت، سازندگان ارزش و مخربی را تعیین خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. BIRTH and DEATH connect, demarcate time and space and evoke departures and arrivals.
[ترجمه گوگل]BIRTH و Death به هم متصل می شوند، زمان و مکان را مشخص می کنند و خروج و ورود را تداعی می کنند
[ترجمه ترگمان]BIRTH و اتصال مرگ، زمان و فضا را تعیین کرده و خروجی و ورودها را زنده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]BIRTH و اتصال مرگ، زمان و فضا را تعیین کرده و خروجی و ورودها را زنده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Puts forward a simple method to demarcate the input output characteristic and resolution of the measurement system of heterodyne interference.
[ترجمه گوگل]روش ساده ای را برای تعیین مشخصه خروجی ورودی و وضوح سیستم اندازه گیری تداخل هترودین ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]یک روش ساده را مطرح می کند تا مشخصه خروجی ورودی و تفکیک سیستم اندازه گیری تداخل heterodyne را تعیین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک روش ساده را مطرح می کند تا مشخصه خروجی ورودی و تفکیک سیستم اندازه گیری تداخل heterodyne را تعیین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ought to affirm, this one demarcate is to be mixed correctly lift wisely.
[ترجمه گوگل]باید تأیید کرد، این یک مرزبندی باید به درستی مخلوط شود و عاقلانه بلند شود
[ترجمه ترگمان]باید تصدیق کرد که این یکی باید به درستی مخلوط شود و عاقلانه برداشت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید تصدیق کرد که این یکی باید به درستی مخلوط شود و عاقلانه برداشت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In order to demarcate a new wirerope tension sensor, according to spread principle of wirerope, a new type test-bed has been manufactured.
[ترجمه گوگل]به منظور تعیین مرز سنسور کشش سیم کشی جدید، با توجه به اصل گسترش سیم کشی، یک تخت آزمایش نوع جدید ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]به منظور تعیین حدود یک سنسور تنش wirerope جدید، با توجه به انتشار اصل of، یک نوع تست نوع جدید تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به منظور تعیین حدود یک سنسور تنش wirerope جدید، با توجه به انتشار اصل of، یک نوع تست نوع جدید تولید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And, as on this day, to celebrate the rites of passage that demarcate often difficult lives.
[ترجمه گوگل]و مانند این روز، برای جشن گرفتن آداب گذری که زندگیهای اغلب دشوار را مشخص میکند
[ترجمه ترگمان]و همانطور که در این روز، برای بزرگداشت مناسک of که تعیین حدود زندگی دشوار را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همانطور که در این روز، برای بزرگداشت مناسک of که تعیین حدود زندگی دشوار را تعیین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید