1. He became demandingly dominant over the years.
[ترجمه گوگل]او در طول سال ها به شدت مسلط شد
[ترجمه ترگمان]او در طول سال ها به شدت مسلط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در طول سال ها به شدت مسلط شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hence for satisfy the Information Index to search engine technique and then emerge with the tide of the times demandingly.
[ترجمه گوگل]از این رو برای ارضای شاخص اطلاعات به تکنیک موتور جستجو و سپس ظهور با جزر و مد روزگار سخت
[ترجمه ترگمان]در نتیجه برای راضی کردن شاخص اطلاعات به تکنیک موتور جستجو و سپس با موج زمان demandingly پدیدار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه برای راضی کردن شاخص اطلاعات به تکنیک موتور جستجو و سپس با موج زمان demandingly پدیدار می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Even though his analysis was logical and coherent, he tended to look at human beings too darkly, cynically, and demandingly.
[ترجمه گوگل]اگرچه تحلیل او منطقی و منسجم بود، اما تمایل داشت به انسان ها بیش از حد تیره، بدبینانه و مطالبه گرانه نگاه کند
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه تحلیل او منطقی و منسجم بود، تمایل داشت به انسان ها، با بدگمانی، و demandingly نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود اینکه تحلیل او منطقی و منسجم بود، تمایل داشت به انسان ها، با بدگمانی، و demandingly نگاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Raphael time is standing on bracket, the arm of ache is brandishing demandingly paintbrush.
[ترجمه گوگل]زمان رافائل روی براکت ایستاده است، بازوی درد با قلم مو به شدت تکان می خورد
[ترجمه ترگمان]زمان رافائل رو به رو است، بازوی درد یک قلم مو را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمان رافائل رو به رو است، بازوی درد یک قلم مو را تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With the implementation of the digitized reconstruction project, the lightning protection technique is more demandingly requested.
[ترجمه گوگل]با اجرای پروژه بازسازی دیجیتالی، تکنیک حفاظت در برابر صاعقه بیشتر درخواست می شود
[ترجمه ترگمان]با اجرای پروژه بازسازی دیجیتالی، تکنیک حفاظت از برق بیشتر مورد درخواست قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اجرای پروژه بازسازی دیجیتالی، تکنیک حفاظت از برق بیشتر مورد درخواست قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید