1. deliver us from evil, oh god
خدایا - ما را از شر بدی برهان.
2. deliver the goods
به قول خود عمل کردن
3. deliver the goods
(عامیانه) تحویل دادن،به وعده وفا کردن،شرایط لازم را حایز شدن
4. to deliver a grocery order
اجناس سفارشی از دکان بقالی را تحویل دادن
5. to deliver the mail
مرسولات پستی را توزیع کردن
6. did he deliver my message?
آیا او پیام مرا رساند؟
7. javad undertook to deliver the bricks on time
جواد تعهد کرد که آجرها را سر موعد تحویل بدهد.
8. They aim to deliver the people who are in bondage to superstitious belief.
[ترجمه A.A] آنها قصد دارند مردمی که در بند به باور خرافی اند را آزاد کنند|
[ترجمه گوگل]هدف آنها این است که مردمی را که در اسارت هستند به عقاید خرافی تحویل دهند[ترجمه ترگمان]هدف آن ها رساندن افرادی است که به اعتقاد خرافی در اسارت به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Can he be trusted to deliver on his promises?
[ترجمه انپاتارتیا] میشه بهش اعتماد کرد که سر قولش میمونه؟|
[ترجمه گوگل]آیا می توان به او برای اجرای وعده هایش اعتماد کرد؟[ترجمه ترگمان]میشه به قولش عمل کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Please deliver the baggage to my hotel as soon as you have located it.
[ترجمه A.A] لطفا به محض پیدا کردن آدرس چمدانها را به هتل من تحویل دهید|
[ترجمه گوگل]لطفاً به محض اینکه چمدان را پیدا کردید به هتل من تحویل دهید[ترجمه ترگمان]لطفا وسایل را به محض اینکه در آن قرار گرفتید به هتل من تحویل دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He took the opportunity to deliver us another snub.
[ترجمه گوگل]او از این فرصت استفاده کرد و یک غرور دیگر به ما تحویل داد
[ترجمه ترگمان]او از این فرصت استفاده کرد تا ما را کوتاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او از این فرصت استفاده کرد تا ما را کوتاه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The company will deliver free of charge.
[ترجمه 「?」] این شرکت میتواند رایگان شارژ تحویل بگیرد|
[ترجمه گوگل]این شرکت به صورت رایگان تحویل خواهد گرفت[ترجمه ترگمان]این شرکت رایگان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We promise to deliver within 48 hours.
[ترجمه ♡キアナ♡] ما قول میدیم که ظرف 48 ساعت دیگه تحویلش بدهیم|
[ترجمه گوگل]ما قول می دهیم ظرف 48 ساعت تحویل دهیم[ترجمه ترگمان]قول میدیم ظرف ۴۸ ساعت دیگه تحویلش بدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They didn't deliver the right amount of sand.
[ترجمه گوگل]آنها مقدار مناسبی شن تحویل ندادند
[ترجمه ترگمان]آن ها مقدار مناسبی از شن را تحویل ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مقدار مناسبی از شن را تحویل ندادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The Canadians plan to deliver more food to southern Somalia.
[ترجمه گوگل]کانادایی ها قصد دارند غذای بیشتری را به جنوب سومالی برسانند
[ترجمه ترگمان]کانادایی ها قصد دارند غذای بیشتری به جنوب سومالی تحویل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کانادایی ها قصد دارند غذای بیشتری به جنوب سومالی تحویل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. We are expected to deliver those letters before May.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود ما آن نامه ها را قبل از ماه می تحویل دهیم
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که ما این نامه ها را قبل از ماه مه تحویل دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که ما این نامه ها را قبل از ماه مه تحویل دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. He is scheduled to deliver the keynote address at an awards ceremony.
[ترجمه گوگل]او قرار است سخنرانی اصلی را در مراسم اهدای جوایز ایراد کند
[ترجمه ترگمان]قرار است او سخنرانی اصلی را در مراسم اعطای جوایز برگزار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار است او سخنرانی اصلی را در مراسم اعطای جوایز برگزار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. The store is more than happy to deliver goods to your home.
[ترجمه 「ねみどなっ」] فروشگاه از تحویل کالا به خانه شما خوشحال میشود.|
[ترجمه گوگل]فروشگاه از تحویل کالا به منزل شما خوشحال است[ترجمه ترگمان]فروشگاه از تحویل کالا به منزل لذت بیشتری می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید