1. a deliberative group
گروه کنکاشی
2. The characterization of deliberative thinking as internal argument is a universal characterization.
[ترجمه گوگل]توصیف تفکر مشورتی به عنوان استدلال درونی یک توصیف جهانی است
[ترجمه ترگمان]توصیف تفکر deliberative به عنوان آرگومان داخلی یک ویژگی جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توصیف تفکر deliberative به عنوان آرگومان داخلی یک ویژگی جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The truth is that electors are not a deliberative group like representatives or senators.
[ترجمه گوگل]حقیقت این است که انتخاب کنندگان مانند نمایندگان یا سناتورها یک گروه مشورتی نیستند
[ترجمه ترگمان]حقیقت این است که برگزینندگان گروهی از deliberative مانند نمایندگان یا سناتورها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حقیقت این است که برگزینندگان گروهی از deliberative مانند نمایندگان یا سناتورها نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An informed public would prefer prudent, deliberative management.
[ترجمه گوگل]یک جامعه آگاه مدیریت محتاطانه و مشورتی را ترجیح می دهد
[ترجمه ترگمان]یک جامعه آگاه، مدیریت خردمندانه و خردمندانه را ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک جامعه آگاه، مدیریت خردمندانه و خردمندانه را ترجیح می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But this, being a deliberative move to impart false information, would be a reversion to the linguistic.
[ترجمه گوگل]اما این که یک حرکت مشورتی برای انتشار اطلاعات نادرست است، بازگشتی به زبان شناسی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما این یک حرکت deliberative برای انتقال اطلاعات نادرست است، بازگشت به زبان شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما این یک حرکت deliberative برای انتقال اطلاعات نادرست است، بازگشت به زبان شناسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In Chinese political practice, the deliberative democracy is linked to the political consultation system closely.
[ترجمه گوگل]در عمل سیاسی چین، دموکراسی مشورتی با سیستم مشاوره سیاسی از نزدیک مرتبط است
[ترجمه ترگمان]در عمل سیاسی چین، دموکراسی deliberative به سیستم مشاوره سیاسی نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عمل سیاسی چین، دموکراسی deliberative به سیستم مشاوره سیاسی نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bathsheba's was an impulsive nature under a deliberative aspect.
[ترجمه گوگل]بثشبا ماهیت تکانشی و تحت یک جنبه مشورتی بود
[ترجمه ترگمان]Bathsheba (Bathsheba)یک طبیعت impulsive تحت یک جنبه deliberative بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bathsheba (Bathsheba)یک طبیعت impulsive تحت یک جنبه deliberative بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A committee is a deliberative assembly, an organization comprising members who use parliamentary procedure for making decisions.
[ترجمه گوگل]کمیته یک مجمع مشورتی است، سازمانی متشکل از اعضایی که از رویه پارلمانی برای تصمیم گیری استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]یک کمیته یک مجمع deliberative است، سازمانی متشکل از اعضایی است که از روند پارلمانی برای تصمیم گیری استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کمیته یک مجمع deliberative است، سازمانی متشکل از اعضایی است که از روند پارلمانی برای تصمیم گیری استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Western deliberative democratic theory indicates the new phenomenon in the contemporary political field.
[ترجمه گوگل]نظریه دموکراتیک مشورتی غربی حاکی از پدیده جدید در عرصه سیاسی معاصر است
[ترجمه ترگمان]نظریه دموکرات deliberative غربی پدیده جدیدی را در عرصه سیاسی معاصر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظریه دموکرات deliberative غربی پدیده جدیدی را در عرصه سیاسی معاصر نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In the world's greatest deliberative body, no one is listening.
[ترجمه گوگل]در بزرگترین هیئت مشورتی جهان، کسی گوش نمی دهد
[ترجمه ترگمان]در بزرگ ترین جسم s دنیا هیچ کس گوش نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بزرگ ترین جسم s دنیا هیچ کس گوش نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is a sense of all rational control or deliberation seeping away or being under much less deliberative control.
[ترجمه گوگل]این حس وجود دارد که تمام کنترل های عقلانی یا مشورتی از بین می روند یا تحت کنترل بسیار کمتر مشورتی هستند
[ترجمه ترگمان]یک حس از همه کنترل منطقی و یا تامل در حال نفوذ یا تحت کنترل کم تر deliberative وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک حس از همه کنترل منطقی و یا تامل در حال نفوذ یا تحت کنترل کم تر deliberative وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Consciousness, we may argue, comes into being when information is re-presented to a monitoring faculty under deliberative attention.
[ترجمه گوگل]ما ممکن است استدلال کنیم که آگاهی زمانی به وجود می آید که اطلاعات مجدداً تحت توجه مشورتی به دانشکده نظارت ارائه شود
[ترجمه ترگمان]آگاهی، ما ممکن است بحث کنیم، زمانی که اطلاعات به یک هییت نظارتی تحت توجه deliberative ارایه می شوند، مطرح می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آگاهی، ما ممکن است بحث کنیم، زمانی که اطلاعات به یک هییت نظارتی تحت توجه deliberative ارایه می شوند، مطرح می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hearing consultation system is an important form of democracy, which reflects the value of deliberative democracy, demonstrated the functions of democratic consultation.
[ترجمه گوگل]سیستم مشاوره شنوایی شکل مهمی از دموکراسی است که ارزش دموکراسی مشورتی را نشان می دهد و کارکردهای مشاوره دموکراتیک را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]سیستم مشاوره شنوایی، شکل مهمی از دموکراسی است که نشان دهنده ارزش دموکراسی شورایی است و عملکردهای مشاوره دموکراتیک را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم مشاوره شنوایی، شکل مهمی از دموکراسی است که نشان دهنده ارزش دموکراسی شورایی است و عملکردهای مشاوره دموکراتیک را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Because with the reform political institution and development of political culture, the deliberative bodies will enlarge.
[ترجمه گوگل]زیرا با اصلاح نهاد سیاسی و توسعه فرهنگ سیاسی، هیئت های مشورتی بزرگ می شوند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که با نهاد سیاسی اصلاح و توسعه فرهنگ سیاسی، اجرام deliberative بزرگ خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که با نهاد سیاسی اصلاح و توسعه فرهنگ سیاسی، اجرام deliberative بزرگ خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید