1. French Enlightenment writer, deist and philosopher Voltaire died at the age of 84 on May 30 th.
[ترجمه گوگل]ولتر، نویسنده، دیست و فیلسوف فرانسوی روشنگری در سن 84 سالگی در 30 می درگذشت
[ترجمه ترگمان]ول تر، فیلسوف عصر روشن گری فرانسه، در سن ۸۴ سالگی در سی ام مه در سن ۸۴ سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ول تر، فیلسوف عصر روشن گری فرانسه، در سن ۸۴ سالگی در سی ام مه در سن ۸۴ سالگی درگذشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Jefferson himself may not have been a full-fledged Deist, but he certainly shared some of the views held by Deists.
[ترجمه گوگل]شاید خود جفرسون یک دئیست تمام عیار نبوده باشد، اما مطمئناً با برخی از دیدگاههای دئیستها اشتراک داشت
[ترجمه ترگمان]خود جفرسون ممکن است یک Deist تمام عیار نبوده باشد، اما قطعا برخی از دیدگاه های ارائه شده توسط Deists را به اشتراک می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خود جفرسون ممکن است یک Deist تمام عیار نبوده باشد، اما قطعا برخی از دیدگاه های ارائه شده توسط Deists را به اشتراک می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Yongle Mural although is to promote Deist theory, it contains traditional aesthetic standards in Chinese painting of People merges in one with universe, form merges into one with its spirit.
[ترجمه گوگل]نقاشی دیواری یونگل اگرچه برای ترویج نظریه دئیست است، اما حاوی استانداردهای زیبایی شناسی سنتی در نقاشی چینی از ادغام مردم با جهان، ادغام فرم با روح آن است
[ترجمه ترگمان]Yongle Mural گرچه برای ترویج نظریه Deist است، اما حاوی استانداردهای زیبایی شناسی سنتی در نقاشی چینی مردم است که در یکی از جهان به هم ادغام می شوند، شکل به یکی با روح خود ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Yongle Mural گرچه برای ترویج نظریه Deist است، اما حاوی استانداردهای زیبایی شناسی سنتی در نقاشی چینی مردم است که در یکی از جهان به هم ادغام می شوند، شکل به یکی با روح خود ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. These translations are believed to have had considerable influence on European thinkers of the period, particularly on the Deist philosophers of the Enlightenment.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این است که این ترجمه ها تأثیر قابل توجهی بر متفکران اروپایی آن دوره، به ویژه بر فیلسوفان دئیست عصر روشنگری داشته است
[ترجمه ترگمان]اعتقاد بر این است که این ترجمه ها، تاثیر قابل توجهی بر اندیشمندان اروپایی دوره، به ویژه بر فلاسفه Deist عصر روشن گری داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتقاد بر این است که این ترجمه ها، تاثیر قابل توجهی بر اندیشمندان اروپایی دوره، به ویژه بر فلاسفه Deist عصر روشن گری داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Article 51 Where a mortgagors acts are likely to cause the value of the mortgaged property to decline, the mortgagee shall be entitled to demand that the mortgagor cease and deist from such acts.
[ترجمه گوگل]ماده 51 - هرگاه مرتهن عمل کند که موجب کاهش ارزش مال مرهونه شود، مرتهن حق خواهد داشت که مرتهن را از این اعمال منصرف کند
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۱ در جایی که اقدامات mortgagors به احتمال زیاد موجب کاهش ارزش املاک خریداری شده می شود، the مجاز خواهد بود که تقاضا کند که \"mortgagor\" و deist از چنین اقداماتی پایان یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۱ در جایی که اقدامات mortgagors به احتمال زیاد موجب کاهش ارزش املاک خریداری شده می شود، the مجاز خواهد بود که تقاضا کند که \"mortgagor\" و deist از چنین اقداماتی پایان یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The author firstcomplains of his being charged both with espousing the doctrines of Spinoza,and with being a Deist, two opinions directly contradictory to each other.
[ترجمه گوگل]نویسنده ابتدا از متهم شدنش به حمایت از آموزه های اسپینوزا و هم به دلیل دئیست بودن، شکایت می کند، دو عقیده که مستقیماً با یکدیگر متناقض هستند
[ترجمه ترگمان]نویسنده مدعی است که هر دو را متهم به طرفداری از عقاید اسپینوزا، و با being، دو عقیده که به طور مستقیم با هم متناقض هستند، متهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نویسنده مدعی است که هر دو را متهم به طرفداری از عقاید اسپینوزا، و با being، دو عقیده که به طور مستقیم با هم متناقض هستند، متهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. However, in his own era, Descartes was accused of harboring secret deist or atheist beliefs.
[ترجمه گوگل]با این حال، در دوران خود، دکارت متهم به داشتن عقاید مخفی دئیستی یا ملحد بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، در دوران خودش، دکارت متهم به پناه دادن به عقاید فرقه ای یا ملحد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، در دوران خودش، دکارت متهم به پناه دادن به عقاید فرقه ای یا ملحد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Fairy Tree symbolizes the meaning of growing up and the writer as a deist.
[ترجمه گوگل]درخت پری نماد معنای بزرگ شدن و نویسنده به عنوان یک دیست است
[ترجمه ترگمان]درخت پری نماد رشد و نویسنده به عنوان یک ملحد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]درخت پری نماد رشد و نویسنده به عنوان یک ملحد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید