1. Occa-sionally hospitalization is required to combat dehydration.
[ترجمه گوگل]گهگاه برای مبارزه با کم آبی نیاز به بستری شدن در بیمارستان است
[ترجمه ترگمان]بستری occa - sionally برای مبارزه با کم آبی ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بستری occa - sionally برای مبارزه با کم آبی ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The sun became relentlessly hot, adding dehydration to my distress.
[ترجمه سایرس] گرمای آفتاب شدیدا زیاد شد و به کلافگی ام تشنگی و کم آبی هم اضافه شد|
[ترجمه گوگل]آفتاب بی امان داغ شد و کم آبی را به پریشانی من اضافه کرد[ترجمه ترگمان]آفتاب به شدت داغ شد و آب dehydration را به پریشانی من اضافه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He died from severe dehydration.
[ترجمه گوگل]او بر اثر کم آبی شدید درگذشت
[ترجمه ترگمان] اون از dehydration شدید مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون از dehydration شدید مرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She suffered from dehydration, her potassium levels were dangerously low, and she had lost 15 pounds.
[ترجمه گوگل]او از کم آبی رنج می برد، سطح پتاسیمش به طرز خطرناکی پایین بود و 15 پوند وزن کم کرده بود
[ترجمه ترگمان]اون از کم آبی بدن، سطح پتاسیم به طرز خطرناکی ضعیف بود و ۱۵ پوند هم از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون از کم آبی بدن، سطح پتاسیم به طرز خطرناکی ضعیف بود و ۱۵ پوند هم از دست داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hundreds die each year from exposure, drowning and dehydration as they try to elude detection by U. S.
[ترجمه گوگل]هر ساله صدها نفر در اثر قرار گرفتن در معرض، غرق شدن و کم آبی جان خود را از دست می دهند، زیرا تلاش می کنند از شناسایی توسط ایالات متحده فرار کنند
[ترجمه ترگمان]در هر سال صدها تن در معرض قرار گرفتن، غرق شدن و آب زدایی می میرند و سعی می کنند از تشخیص آن ها توسط U جلوگیری کنند اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر سال صدها تن در معرض قرار گرفتن، غرق شدن و آب زدایی می میرند و سعی می کنند از تشخیص آن ها توسط U جلوگیری کنند اس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Dehydration is one of the keys to altitude sickness.
[ترجمه گوگل]کم آبی یکی از کلیدهای بیماری ارتفاع است
[ترجمه ترگمان]کمبود آب، یکی از کلیدها به ارتفاع ارتفاع هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمبود آب، یکی از کلیدها به ارتفاع ارتفاع هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The connection between dehydration and the bends is now quite clear.
[ترجمه گوگل]ارتباط بین کم آبی و خمیدگی ها اکنون کاملاً واضح است
[ترجمه ترگمان]ارتباط بین آب زدایی و خم شدن در حال حاضر کاملا روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ارتباط بین آب زدایی و خم شدن در حال حاضر کاملا روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They therefore risk dehydration during the day from the dry air.
[ترجمه گوگل]بنابراین آنها در طول روز از هوای خشک در معرض خطر کم آبی هستند
[ترجمه ترگمان]بنابراین آن ها آب بدن را در طول روز از هوای خشک به خطر می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین آن ها آب بدن را در طول روز از هوای خشک به خطر می اندازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. What are the complications of dehydration, and those of poor oral hygiene?
[ترجمه گوگل]عوارض کم آبی بدن و عدم رعایت بهداشت دهان و دندان چیست؟
[ترجمه ترگمان]عوارض آب زدایی و بهداشت دهانی فقیر چه هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عوارض آب زدایی و بهداشت دهانی فقیر چه هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Camels can recover rapidly from dehydration by drinking sometimes vast quantities of water.
[ترجمه گوگل]شترها می توانند با نوشیدن مقادیر زیادی آب به سرعت از کم آبی بهبود یابند
[ترجمه ترگمان]شتر می توانند به سرعت از دست دادن آب بدن به هنگام نوشیدن مقدار زیاد آب بهبود پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شتر می توانند به سرعت از دست دادن آب بدن به هنگام نوشیدن مقدار زیاد آب بهبود پیدا کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He's suffering from dehydration because of his fruitless search for water.
[ترجمه گوگل]او به دلیل جستجوی بی نتیجه برای آب از کم آبی رنج می برد
[ترجمه ترگمان]او به خاطر جست و جوی آب از dehydration رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به خاطر جست و جوی آب از dehydration رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Tungstogermanic acid as a catalyst for dehydration of alcohol to form ether or alkene is reported.
[ترجمه گوگل]اسید تونگستوژرمانیک به عنوان کاتالیزور برای کم آبی الکل برای تشکیل اتر یا آلکن گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]Tungstogermanic اسید به عنوان کاتالیزوری برای dehydration الکل برای تشکیل اتر یا آلکن ها گزارش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Tungstogermanic اسید به عنوان کاتالیزوری برای dehydration الکل برای تشکیل اتر یا آلکن ها گزارش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The rates of dehydration were determined too. The results showed that the specifications of pendimethalin 20% CS had no significant changes. In additional, the control effect on ba. . .
[ترجمه گوگل]میزان کم آبی نیز تعیین شد نتایج نشان داد که مشخصات پندیمتالین 20% CS تغییر معنیداری نداشت علاوه بر این، اثر کنترل بر ba
[ترجمه ترگمان]میزان آب زدایی نیز مشخص شد نتایج نشان داد که مشخصات of ۲۰ % هیچ تغییر مهمی نداشته است علاوه بر این، تاثیر کنترل بر روی و …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میزان آب زدایی نیز مشخص شد نتایج نشان داد که مشخصات of ۲۰ % هیچ تغییر مهمی نداشته است علاوه بر این، تاثیر کنترل بر روی و …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In addition, the dehydration decomposes the steam which produces also to be able to dilute the ignitable gas, thus has the being flame-resistant effect.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، کم آبی بخار را تجزیه می کند که باعث رقیق شدن گاز قابل اشتعال می شود، بنابراین اثر ضد شعله دارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آب زدایی، بخار را تجزیه می کند که همچنین قادر به رقیق کردن گاز بی اثر است، در نتیجه تاثیر مقاوم در برابر شعله را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، آب زدایی، بخار را تجزیه می کند که همچنین قادر به رقیق کردن گاز بی اثر است، در نتیجه تاثیر مقاوم در برابر شعله را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. More than 11 000 children die every day around the world because of dehydration caused by diarrhoea.
[ترجمه گوگل]روزانه بیش از 11000 کودک در سراسر جهان به دلیل کم آبی ناشی از اسهال جان خود را از دست می دهند
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۱ هزار کودک در سراسر جهان به خاطر کمبود آب بدن که ناشی از اسهال است، جان خود را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۱۱ هزار کودک در سراسر جهان به خاطر کمبود آب بدن که ناشی از اسهال است، جان خود را از دست می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید