1. Degauss:To neutralize the magnetic field of.
[ترجمه گوگل]Degauss: برای خنثی کردن میدان مغناطیسی
[ترجمه ترگمان]برای خنثی کردن میدان مغناطیسی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The degauss period is showed by the degauss period signal.
[ترجمه گوگل]دوره degauss توسط سیگنال دوره degauss نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]دوره degauss توسط سیگنال دوره degauss نشان داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Definition form Wikipedia: A degauss causes a magnetic field to oscillate rapidly, with decreasing amplitude.
[ترجمه گوگل]فرم تعریف ویکیپدیا: یک دگوس باعث میشود که یک میدان مغناطیسی به سرعت نوسان کند و دامنه آن کاهش یابد
[ترجمه ترگمان]تعریف شکل: ویکی پدیا: یک degauss باعث می شود میدان مغناطیسی به سرعت در نوسان باشد و دامنه کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In some low cost monitors without degauss buttons it is necessary to leave the power turned off for at least 20 minutes in order to get maximum degaussing.
[ترجمه گوگل]در برخی از مانیتورهای ارزان قیمت بدون دکمههای دیگاوسکننده، لازم است که برق را حداقل 20 دقیقه خاموش نگه دارید تا حداکثر دیگزدایی به دست آید
[ترجمه ترگمان]در بعضی از مانیتورهای هزینه پایین بدون دکمه degauss لازم است که حداقل ۲۰ دقیقه برق خاموش شود تا حداکثر degaussing را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The invention supplies testing circuit used to test degauss period for magnetism device.
[ترجمه گوگل]این اختراع مدار تست مورد استفاده برای آزمایش دوره degauss برای دستگاه مغناطیس را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]این اختراع از مدار آزمایش برای آزمایش دوره degauss برای دستگاه مغناطیس استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. To correct this, all color CRT monitors automatically degauss at power-on and some also have a manual degaussing button.
[ترجمه گوگل]برای اصلاح این مشکل، تمام مانیتورهای CRT رنگی به طور خودکار در هنگام روشن شدن، از بین میروند و برخی از آنها نیز دارای یک دکمه ضد گاز دستی هستند
[ترجمه ترگمان]برای تصحیح این، همه monitors های color به طور خودکار در قدرت پردازش می شوند و برخی نیز یک دکمه degaussing دستی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What if companies put them on a truck and drove out to locations, like those paper shredding services, to degauss your drives?
[ترجمه گوگل]اگر شرکتها آنها را سوار کامیون کنند و به مکانهایی مانند خدمات خرد کردن کاغذ بروند تا درایوهای شما را از بین ببرند، چه؟
[ترجمه ترگمان]چه می شد اگر شرکت ها آن ها را روی یک کامیون می گذاشتند و به مکان هایی مانند خدمات خرد کردن کاغذ می پرداختند تا محرک شما را کنترل کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Input circuit is coupling with the magnetism device to test its magnetization voltage and degauss voltage.
[ترجمه گوگل]مدار ورودی با دستگاه مغناطیس جفت می شود تا ولتاژ مغناطیسی و ولتاژ degauss را آزمایش کند
[ترجمه ترگمان]مدار ورودی، کوپلینگ با دستگاه مغناطیسی برای آزمایش ولتاژ magnetization و ولتاژ degauss است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید