1. The defibrillator will be kept where employees can get to it within three minutes, Weer said.
[ترجمه گوگل]ویر گفت که دفیبریلاتور در جایی نگهداری می شود که کارمندان بتوانند ظرف سه دقیقه به آن برسند
[ترجمه ترگمان]Weer گفت که این دستگاه در جایی نگهداری خواهد شد که کارکنان ظرف سه دقیقه بتوانند به آن دسترسی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Weer گفت که این دستگاه در جایی نگهداری خواهد شد که کارکنان ظرف سه دقیقه بتوانند به آن دسترسی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A defibrillator can analyze the heart rhythm of a cardiac arrest victim and administer an electric shock.
[ترجمه احمدتقوی] دستگاهی است که ریتم قلب بیمارراکنترل وکاهش داده وپالس های الکتریکی واردبه قلب راکنترل میکند|
[ترجمه گوگل]دفیبریلاتور می تواند ریتم قلب قربانی ایست قلبی را تجزیه و تحلیل کند و شوک الکتریکی ایجاد کند[ترجمه ترگمان]دستگاه شوک الکتریکی می تواند ضربان قلب یک قربانی ایست قلبی را بررسی کند و یک شوک الکتریکی ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some devices include a defibrillator, which a shock if the heart beats too fast.
[ترجمه گوگل]برخی از دستگاه ها دارای دفیبریلاتور هستند که اگر ضربان قلب خیلی سریع باشد، شوک می کند
[ترجمه ترگمان]بعضی از وسایل شامل دستگاه شوک الکتریکی هستند که اگر قلب خیلی سریع می تپد، یک شوک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعضی از وسایل شامل دستگاه شوک الکتریکی هستند که اگر قلب خیلی سریع می تپد، یک شوک وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some experts say having a defibrillator at home may increase the chances of death.
[ترجمه گوگل]برخی از کارشناسان می گویند داشتن دفیبریلاتور در خانه ممکن است احتمال مرگ را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]برخی متخصصان می گویند که داشتن a در خانه ممکن است شانس مرگ را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی متخصصان می گویند که داشتن a در خانه ممکن است شانس مرگ را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Placing an implantable cardioverter defibrillator ( ICD ) requires minor surgery, which is usually done in a hospital.
[ترجمه گوگل]قرار دادن دفیبریلاتور کاردیوورتر قابل کاشت (ICD) نیاز به جراحی جزئی دارد که معمولاً در بیمارستان انجام می شود
[ترجمه ترگمان]قرار دادن دستگاه defibrillator (ICD)به جراحی جزئی نیاز دارد که معمولا در یک بیمارستان انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قرار دادن دستگاه defibrillator (ICD)به جراحی جزئی نیاز دارد که معمولا در یک بیمارستان انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Background and timing of implantable cardioverter - defibrillator ( ICD ) therapy after ST - elevation myocardial infarction need further optimization.
[ترجمه گوگل]پیشینه و زمان درمان کاردیوورتر - دفیبریلاتور (ICD) قابل کاشت پس از انفارکتوس میوکارد با ارتفاع ST نیاز به بهینه سازی بیشتری دارد
[ترجمه ترگمان]سابقه و زمان درمان cardioverter - defibrillator (ICD)پس از ST - elevation به بهینه سازی بیشتر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سابقه و زمان درمان cardioverter - defibrillator (ICD)پس از ST - elevation به بهینه سازی بیشتر نیاز دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Another had an implantable cardiac defibrillator that shocked him after he stood near an antitheft unit.
[ترجمه گوگل]دیگری یک دفیبریلاتور قلبی قابل کاشت داشت که پس از ایستادن در نزدیکی یک واحد ضد سرقت، او را شوکه کرد
[ترجمه ترگمان]دیگری defibrillator قلبی داشت که بعد از اینکه نزدیک یک واحد antitheft ایستاده بود یکه خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیگری defibrillator قلبی داشت که بعد از اینکه نزدیک یک واحد antitheft ایستاده بود یکه خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The home defibrillator will cost almost two - thousand - three - hundred dollars.
[ترجمه گوگل]دفیبریلاتور خانگی تقریبا دو - هزار - سی - صد دلار قیمت دارد
[ترجمه ترگمان]این دستگاه تقریبا دو هزار و سیصد دلار هزینه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه تقریبا دو هزار و سیصد دلار هزینه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The defibrillator includes directions for how to use it.
[ترجمه گوگل]دفیبریلاتور شامل دستورالعمل هایی برای نحوه استفاده از آن است
[ترجمه ترگمان]این دستگاه شامل directions برای چگونگی استفاده از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه شامل directions برای چگونگی استفاده از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They might even prevent a defibrillator from delivering a lifesaving shock, say doctors who tested them.
[ترجمه گوگل]به گفته پزشکانی که آنها را آزمایش کردند، آنها حتی ممکن است مانع از ایجاد شوک نجات دهنده توسط دفیبریلاتور شوند
[ترجمه ترگمان]پزشکان که آن ها را آزمایش کردند ممکن است حتی از انتقال شوک ناشی از lifesaving جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پزشکان که آن ها را آزمایش کردند ممکن است حتی از انتقال شوک ناشی از lifesaving جلوگیری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Have a pacemaker or an implanted defibrillator?
[ترجمه گوگل]آیا پیس میکر یا دفیبریلاتور کاشته شده دارید؟
[ترجمه ترگمان]یه دستگاه تنظیم ضربان قلب یا دستگاه implanted داشته باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه دستگاه تنظیم ضربان قلب یا دستگاه implanted داشته باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The public version of the defibrillator requires more skill than the home version.
[ترجمه گوگل]نسخه عمومی دفیبریلاتور به مهارت بیشتری نسبت به نسخه خانگی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]نسخه عمومی این دستگاه نیاز به مهارت بیشتری نسبت به نسخه خانگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نسخه عمومی این دستگاه نیاز به مهارت بیشتری نسبت به نسخه خانگی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. His words were like a mood defibrillator.
[ترجمه گوگل]حرف هایش مثل دفیبریلاتور خلق و خو بود
[ترجمه ترگمان] کلماتش مثل \"defibrillator\" بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] کلماتش مثل \"defibrillator\" بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The low - energy electrical pulses implantable cardioverter defibrillator ( ICD ) gives off aren't painful.
[ترجمه گوگل]پالس های الکتریکی کم انرژی که دفیبریلاتور کاردیوورتر قابل کاشت (ICD) منتشر می کند، دردناک نیستند
[ترجمه ترگمان]پالس های الکتریکی کم انرژی قابل کاشت (ICD)راحت تر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پالس های الکتریکی کم انرژی قابل کاشت (ICD)راحت تر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید