1. This was a savage attack on a defenceless young girl.
[ترجمه گوگل]این حمله وحشیانه به یک دختر جوان بی دفاع بود
[ترجمه ترگمان]این یک حمله وحشیانه به یک دختر بی دفاع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک حمله وحشیانه به یک دختر بی دفاع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The city lay defenceless before the most powerful fighting force on the continent.
[ترجمه گوگل]شهر در مقابل قدرتمندترین نیروی جنگی قاره بی دفاع قرار داشت
[ترجمه ترگمان]این شهر در برابر نیرومندترین نیروی جنگی در قاره بی دفاع مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شهر در برابر نیرومندترین نیروی جنگی در قاره بی دفاع مانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Troops indiscriminately massacred the defenceless population.
[ترجمه گوگل]نیروها به طور بی رویه جمعیت بی دفاع را قتل عام کردند
[ترجمه ترگمان]سربازان بدون تبعیض، مردم بی دفاع را قتل عام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان بدون تبعیض، مردم بی دفاع را قتل عام کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The village is defenceless against attack.
[ترجمه گوگل]روستا در برابر حمله بی دفاع است
[ترجمه ترگمان]این روستا در برابر حمله بی دفاع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این روستا در برابر حمله بی دفاع است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The cavalry charged down on the defenceless villagers.
[ترجمه گوگل]سواره نظام بر روستاییان بی دفاع حمله کردند
[ترجمه ترگمان]سواره نظام به روستائیان بی دفاع حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سواره نظام به روستائیان بی دفاع حمله کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He voiced his solidarity with the weak and defenceless.
[ترجمه گوگل]او همبستگی خود را با ضعیفان و بی دفاعان اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]همبستگی خود را با ضعفا و بی دفاع اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همبستگی خود را با ضعفا و بی دفاع اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They were quite defenceless against the enemy bombs.
[ترجمه گوگل]آنها در برابر بمب های دشمن کاملا بی دفاع بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها در برابر بمب های دشمن بدون دفاع از خود دفاع می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در برابر بمب های دشمن بدون دفاع از خود دفاع می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They were completely defenceless against enemy attack.
[ترجمه گوگل]در برابر حمله دشمن کاملا بی دفاع بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور کامل در برابر حملات دشمن بی دفاع بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به طور کامل در برابر حملات دشمن بی دفاع بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boss has a nasty habit of baiting defenceless subordinates.
[ترجمه گوگل]رئیس عادت بدی دارد که زیردستان بی دفاع را طعمه می زند
[ترجمه ترگمان]رئیس عادت بدی برای آزار زیردستان خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس عادت بدی برای آزار زیردستان خود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They were left virtually defenceless against enemy attack.
[ترجمه گوگل]آنها عملاً در برابر حمله دشمن بی دفاع ماندند
[ترجمه ترگمان]آن ها عملا در مقابل حمله دشمن بی دفاع مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها عملا در مقابل حمله دشمن بی دفاع مانده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This left him defenceless against the foreign white blood cells in the transfused blood.
[ترجمه گوگل]این امر او را در برابر گلبول های سفید خارجی موجود در خون تزریق شده بی دفاع کرد
[ترجمه ترگمان]این امر او را در برابر سلول های سفید خارجی خون در خون به جا گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر او را در برابر سلول های سفید خارجی خون در خون به جا گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It's a serious attack on a defenceless child. Police arrested the baby's father at the scene.
[ترجمه گوگل]این یک حمله جدی به یک کودک بی دفاع است پلیس پدر نوزاد را در محل دستگیر کرد
[ترجمه ترگمان]این یک حمله جدی به یک کودک بی دفاع است پلیس پدر کودک را در صحنه دستگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک حمله جدی به یک کودک بی دفاع است پلیس پدر کودک را در صحنه دستگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. When one finds defenceless prey, others will soon come.
[ترجمه گوگل]وقتی کسی طعمه بی دفاعی پیدا می کند، دیگران به زودی خواهند آمد
[ترجمه ترگمان]وقتی انسان طعمه بی دفاعی می شود، دیگران به زودی خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی انسان طعمه بی دفاعی می شود، دیگران به زودی خواهند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Then defenceless, all we could do was fight the panic and slowly slip away.
[ترجمه گوگل]سپس بدون دفاع، تنها کاری که میتوانستیم انجام دهیم این بود که با وحشت مبارزه کنیم و به آرامی دور شویم
[ترجمه ترگمان]سپس بدون دفاع، تنها کاری که از دست ما بر می امد این بود که با وحشت مبارزه کنیم و آهسته فرار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس بدون دفاع، تنها کاری که از دست ما بر می امد این بود که با وحشت مبارزه کنیم و آهسته فرار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید