1. Disable all unused channels such as those named SYSTEM. DEF. * and SYSTEM. AUTO. *, by setting MCAUSER('nobody').
[ترجمه گوگل]تمام کانال های استفاده نشده مانند کانال های با نام SYSTEM را غیرفعال کنید DEF * و سیستم خودکار *، با تنظیم MCAUSER ('nobody')
[ترجمه ترگمان]از کار انداختن همه کانال های استفاده نشده مانند سیستم به نام سیستم def و سیستم اتومبیل *، با تنظیم MCAUSER (هیچ کس)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از کار انداختن همه کانال های استفاده نشده مانند سیستم به نام سیستم def و سیستم اتومبیل *، با تنظیم MCAUSER (هیچ کس)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Some try out for the school teams & def while others join intramural sports leagues.
[ترجمه گوگل]برخی برای تیمهای مدرسه و دفاع امتحان میکنند، در حالی که برخی دیگر به لیگهای ورزشی درون مدرسهای میپیوندند
[ترجمه ترگمان]برخی سعی می کنند تا تیم های مدرسه را ترک کنند در حالی که سایرین به لیگ های ورزشی intramural ملحق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی سعی می کنند تا تیم های مدرسه را ترک کنند در حالی که سایرین به لیگ های ورزشی intramural ملحق می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. In production systems, the SYSTEM. DEF. SVRCONN channel should have a non-privileged user added to the MCAUSER field, and potentially be placed in a stopped status.
[ترجمه گوگل]در سیستم های تولید، SYSTEM DEF کانال SVRCONN باید یک کاربر غیرمجاز به فیلد MCAUSER اضافه شود و احتمالاً در وضعیت توقف قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]در سیستم های تولید، سیستم def کانال SVRCONN باید دارای یک کاربر non باشد که به حوزه MCAUSER اضافه شده باشد و به طور بالقوه در وضعیت توقف قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سیستم های تولید، سیستم def کانال SVRCONN باید دارای یک کاربر non باشد که به حوزه MCAUSER اضافه شده باشد و به طور بالقوه در وضعیت توقف قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. For example, a text "abc def ghi" consists of three words, and that results in three index entries (all pointing to the same text document) being generated.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یک متن "abc def ghi" از سه کلمه تشکیل شده است که منجر به ایجاد سه ورودی فهرست (همه به یک سند متنی مشابه هستند) ایجاد می شود
[ترجمه ترگمان]برای مثال، یک کلمه \"abc\" متشکل از سه کلمه است و این منجر به سه ورودی شاخص می شود (همه به سند متنی مشابه اشاره می کنند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مثال، یک کلمه \"abc\" متشکل از سه کلمه است و این منجر به سه ورودی شاخص می شود (همه به سند متنی مشابه اشاره می کنند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. mpstat now reports (below) that logical CPU 0 is back to an idle state, while CPU 1 takes over the workload from CPU 0 for WPAR "def"'s processes.
[ترجمه گوگل]mpstat اکنون گزارش می دهد (در زیر) که CPU منطقی 0 به حالت بیکار بازگشته است، در حالی که CPU 1 بار کاری را از CPU 0 برای فرآیندهای WPAR "def" می گیرد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر گزارش (زیر)که CPU منطقی ۰ به حالت بی کار برگشته است، در حالی که CPU ۱ حجم کاری را از CPU ۰ برای فرایندهای def دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر گزارش (زیر)که CPU منطقی ۰ به حالت بی کار برگشته است، در حالی که CPU ۱ حجم کاری را از CPU ۰ برای فرایندهای def دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wyvern Aegis: Instantly increases player's P. Def and M. Def. Power Can only be used when on a wyvern. Uses 20 spirit ore.
[ترجمه گوگل]Wyvern Aegis: فورا P Def و M Def بازیکن را افزایش می دهد پاور فقط زمانی قابل استفاده است که در وایورن هستید از سنگ معدن 20 روح استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]Wyvern Aegis: بلافاصله بازیکن P را افزایش می دهد Def و M گرما داده می شود قدرت تنها می تواند زمانی مورد استفاده قرار گیرد که در یک wyvern از ۲۰ سنگ معدن روح استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Wyvern Aegis: بلافاصله بازیکن P را افزایش می دهد Def و M گرما داده می شود قدرت تنها می تواند زمانی مورد استفاده قرار گیرد که در یک wyvern از ۲۰ سنگ معدن روح استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This includes all channels of type RCVR, RQSTR, CLUSRCVR, SVR, and SVRCONN, and especially those named SYSTEM. DEF. * or SYSTEM. AUTO. * since these are perfectly usable and have well known names.
[ترجمه گوگل]این شامل تمام کانالهای نوع RCVR، RQSTR، CLUSRCVR، SVR، و SVRCONN و بهویژه کانالهایی با نام SYSTEM میشود DEF * یا سیستم خودکار * از آنجایی که اینها کاملاً قابل استفاده هستند و نام های شناخته شده ای دارند
[ترجمه ترگمان]این شامل همه کانال ها از نوع RCVR، RQSTR، CLUSRCVR، SVR و SVRCONN و به خصوص آن سیستم به نام سیستم است def * یا سیستم اتومبیل از آنجایی که اینها کاملا قابل استفاده هستند و نام شناخته شده ای دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این شامل همه کانال ها از نوع RCVR، RQSTR، CLUSRCVR، SVR و SVRCONN و به خصوص آن سیستم به نام سیستم است def * یا سیستم اتومبیل از آنجایی که اینها کاملا قابل استفاده هستند و نام شناخته شده ای دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. def createEmployee(**args) takes argument as dictionary argsand shows how flexible Jython function declaration can be.
[ترجمه گوگل]def createEmployee(**args) آرگومان را به عنوان args فرهنگ لغت می گیرد و نشان می دهد که اعلان تابع Jython چقدر می تواند انعطاف پذیر باشد
[ترجمه ترگمان]def createEmployee (args)به عنوان فرهنگ لغت به بحث می پردازد و نشان می دهد که چگونه بیان قابلیت انعطاف flexible می تواند وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]def createEmployee (args)به عنوان فرهنگ لغت به بحث می پردازد و نشان می دهد که چگونه بیان قابلیت انعطاف flexible می تواند وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Racquetball & def weightlifting and bowling are year - round activities.
[ترجمه گوگل]راکتبال و وزنه برداری دف و بولینگ فعالیت هایی در تمام طول سال هستند
[ترجمه ترگمان]racquetball & def و بولینگ فعالیت های دور از سال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]racquetball & def و بولینگ فعالیت های دور از سال هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It is firstly def ined as minus logarithm PH indicator.
[ترجمه گوگل]ابتدا به عنوان نشانگر PH لگاریتمی منهای تعریف می شود
[ترجمه ترگمان]این بیماری در ابتدا به عنوان شاخص PH لگاریتم منفی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیماری در ابتدا به عنوان شاخص PH لگاریتم منفی استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Each row in the temporary table is comprised of a text (for example, "abcd-def ghi") and a word to search for (for example, "def").
[ترجمه گوگل]هر ردیف در جدول موقت از یک متن (به عنوان مثال، "abcd-def ghi") و یک کلمه برای جستجو (مثلا "def") تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]هر ردیف در جدول موقت متشکل از یک متن (برای مثال \"abcd - def\")و یک کلمه برای جستجوی (برای مثال،)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ردیف در جدول موقت متشکل از یک متن (برای مثال \"abcd - def\")و یک کلمه برای جستجوی (برای مثال،)است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. By "inbound channel" I mean every RCVR, RQSTR, CLUSRCVR or SVRCONN channel, including the ones named SYSTEM. DEF. * and SYSTEM. AUTO. *, even on queue managers where channel auto-definition is disabled.
[ترجمه گوگل]منظور من از "کانال ورودی" هر کانال RCVR، RQSTR، CLUSRCVR یا SVRCONN است، از جمله آنهایی که SYSTEM نام دارند DEF * و سیستم خودکار *، حتی در مدیران صف که تعریف خودکار کانال غیرفعال است
[ترجمه ترگمان]با \"تعداد لینک های ورودی\" به معنی هر کانال RCVR، RQSTR، CLUSRCVR یا SVRCONN، از جمله آن هایی که به نام سیستم نامگذاری شده اند def و سیستم اتومبیل حتی در مدیران صف که تعریف خودکار کانال از کار انداخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با \"تعداد لینک های ورودی\" به معنی هر کانال RCVR، RQSTR، CLUSRCVR یا SVRCONN، از جمله آن هایی که به نام سیستم نامگذاری شده اند def و سیستم اتومبیل حتی در مدیران صف که تعریف خودکار کانال از کار انداخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Synergism of DEF PBO SV1 and S2 to fenvalerate were measured against susceptible and resistant strain of Helicoverpa armigera.
[ترجمه گوگل]هم افزایی DEF PBO SV1 و S2 با فنوالرات در برابر سویه حساس و مقاوم Helicoverpa armigera اندازه گیری شد
[ترجمه ترگمان]synergism از def PBO SV۱ و S۲ تا fenvalerate در برابر فشار مقاوم و مقاوم of armigera اندازه گیری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]synergism از def PBO SV۱ و S۲ تا fenvalerate در برابر فشار مقاوم و مقاوم of armigera اندازه گیری شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In this paper, the authors study a number of existing destage algorithms, and propose a destage-efficiency-first(DEF) algorithm based on the classification of system status for RAID5 systems.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، نویسندگان تعدادی از الگوریتمهای دستاژ موجود را مطالعه میکنند، و یک الگوریتم بازدهی اول (DEF) را بر اساس طبقهبندی وضعیت سیستم برای سیستمهای RAID5 پیشنهاد میکنند
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، نویسندگان تعدادی الگوریتم های destage موجود را مطالعه کرده و یک الگوریتم destage - کارآمدی (def)را براساس طبقه بندی وضعیت سیستم برای سیستم های RAID۵ پیشنهاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، نویسندگان تعدادی الگوریتم های destage موجود را مطالعه کرده و یک الگوریتم destage - کارآمدی (def)را براساس طبقه بندی وضعیت سیستم برای سیستم های RAID۵ پیشنهاد می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Lovers of surfing & def sailing and scuba diving flock to the ocean.
[ترجمه گوگل]عاشقان موجسواری، قایقرانی و غواصی به اقیانوس سرازیر میشوند
[ترجمه ترگمان]عشاق موج سواریه از sailing دریایی و غواصی برای شنا کردن به اقیانوس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشاق موج سواریه از sailing دریایی و غواصی برای شنا کردن به اقیانوس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید