1. She was cinctured with a deer-skin apron.
[ترجمه گوگل]او را با یک پیش بند از پوست آهو پوشانده بودند
[ترجمه ترگمان]اون با یه پیش بند پوست گوزن شمالی پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Made from buffalo hide and deerskin, it is decorated with eagle feathers.
[ترجمه گوگل]ساخته شده از پوست گاومیش و پوست گوزن، با پرهای عقاب تزئین شده است
[ترجمه ترگمان]آن از پوست گاو و پوست گاو ساخته شده و با پره ای عقاب تزئین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors.
[ترجمه گوگل]جورابهایی از پوست آهو، که با هزاران عربی کار شده بود و کلاهی که روبانهایی از هر رنگی روی آن آویزان بود
[ترجمه ترگمان]Garters از پوست گوزن با هزار شاخ و برگ و کلاهی که ribbons از رنگ های پوست آویخته بود، کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On the banks stood a girl sleeveless deerskin jacket, a red scarf tied round her head.
[ترجمه گوگل]روی کرانه ها یک ژاکت دخترانه از پوست آهو بدون آستین ایستاده بود، یک روسری قرمز دور سرش بسته شده بود
[ترجمه ترگمان]روی ساحل، یک دختری بود که ژاکت deerskin از پوست deerskin داشت و روسری سرخی به سر بسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Made from the top-level deerskin and washed buckskin! ! !
[ترجمه گوگل]ساخته شده از پوست گوزن سطح بالا و پوست شسته شده! ! !
[ترجمه ترگمان]ساخته شده از جنس پوست گوزن پوست و پوست گوزن! !! !! !! !! !
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Long-haired coats and cuffs, deerskin outerwear, and long wolf-like hair for sleeves and hoods are going to be the hot items, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که کتها و سرآستینهای مو بلند، لباسهای بیرونی از پوست آهو و موهای بلند مانند گرگ برای آستینها و مقنعهها از موارد داغ هستند
[ترجمه ترگمان]او گفت: لباس های بلند و سر آستین، لباس های مردانه، و موهای بلند گرگ مانند موهای for و hoods که قرار است اجناس داغ باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Using color soft, fine texture of senior deerskin flocking fabric.
[ترجمه گوگل]با استفاده از رنگ نرم و بافت ظریف پارچه گله دار پوست آهو ارشد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از رنگ نرم و نرم of flocking senior senior
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Deerskin leather is characterized by its soft, rich feel.
[ترجمه گوگل]چرم پوست گوزن با حس نرم و غنی آن مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]چرم deerskin با احساس نرم و غنی آن مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Bavarian tradition dictates that deerskin lederhosen are the best, because they stretch to accommodate an expanding beer belly.
[ترجمه گوگل]سنت باواریا حکم میکند که پوست آهو lederhosen بهترین است، زیرا آنها برای جای دادن شکم آبجو در حال انبساط کشیده میشوند
[ترجمه ترگمان]بنا به سنت باواریا، چرمی deerskin بهترین است، زیرا آن ها باید شکم آبجو را گسترش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He pulls the deerskin robe over me, sprinkles cornmeal on my forehead and sprinkles what he calls "holy water" over my head and body.
[ترجمه گوگل]ردای پوست آهو را روی من می کشد، آرد ذرت را روی پیشانی ام می پاشد و آنچه را که «آب مقدس» می نامد بر سر و بدنم می پاشد
[ترجمه ترگمان]ردا deerskin را روی من می کشد، sprinkles را روی پیشانی ام می گذارد و چیزی را که می گوید \"آب مقدس\" روی سرم و بدنم می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After you sand, he ran back to the garden to take deerskin.
[ترجمه گوگل]بعد از اینکه سمباده زدی، دوباره به باغ دوید تا پوست آهو بگیرد
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه شما شنی دیدید، اون به سمت باغ دوید تا پوست deerskin رو ببره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Canadian Oxford Dictionary also lists garbage mitt—a new one on me—that is supposedly a heavily padded deerskin mitten favoured by garbage men.
[ترجمه گوگل]فرهنگ لغت آکسفورد کانادا نیز دستکش زباله را فهرست میکند - یک دستکش جدید برای من - که ظاهراً دستکشی از پوست آهو است که مورد علاقه مردان زبالهگرد است
[ترجمه ترگمان]فرهنگ لغت آکسفورد نیز دارای دستکش زباله است - یک کارت جدید روی من - که ظاهرا یک deerskin padded است که توسط مردم اشغال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Our hermit packed his wicker box with his sparse possessions—a god's image in copper, a rosary, the deerskin, and a little brass bowl.
[ترجمه گوگل]گوشه نشین ما جعبه حصیری خود را با دارایی های اندک خود بسته بندی کرد - یک تصویر خدا در مس، یک تسبیح، پوست آهو و یک کاسه کوچک برنجی
[ترجمه ترگمان]راهب ما جعبه wicker خود را با possessions sparse - - تصویر خدا در مس، یک تسبیح، یک تسبیح پوست گوزن و یک کاسه برنجی کوچک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His shoes, about 300 years younger than the Armenian shoe, had bearskin soles, deerskin panels, tree-bark netting and grass socks.
[ترجمه گوگل]کفشهای او که حدود 300 سال جوانتر از کفش ارمنی بود، دارای زیرههای پوست خرس، صفحههای پوست آهو، توری از پوست درخت و جورابهای چمنی بود
[ترجمه ترگمان]کفش هایش در حدود ۳۰۰ سال جوان تر از کفش ارمنی بود که دارای کف پوششی از پوست خرس، پنل deerskin، تور درختی و جوراب های علف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید