1. The Duke's study was very masculine, with deep red wall-covering and dark oak shelving.
[ترجمه گوگل]اتاق کار دوک بسیار مردانه بود، با دیوارهای قرمز تیره و قفسه های بلوط تیره
[ترجمه ترگمان]مطالعه دوک بسیار مردانه بود و به رنگ قرمز تیره و shelving بلوطی رنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مطالعه دوک بسیار مردانه بود و به رنگ قرمز تیره و shelving بلوطی رنگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The berries are a deep red colour.
[ترجمه Elvis] توت ها یک رنگ قرمز سیر هستند|
[ترجمه گوگل]توت ها به رنگ قرمز تیره هستند[ترجمه ترگمان]انواع توت ها رنگی قرمز عمیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The deep red flesh, the black seeds, the vivid green rind glistened.
[ترجمه گوگل]گوشت قرمز تیره، دانه های سیاه، پوست سبز روشن می درخشید
[ترجمه ترگمان]پوست سرخ و سرخ، دانه های درشت سبز کم رنگ می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پوست سرخ و سرخ، دانه های درشت سبز کم رنگ می درخشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Once upon a time the deep red berries of the mulberry tree were white as snow.
[ترجمه گوگل]روزی روزگاری توت های قرمز تیره درخت توت مثل برف سفید بودند
[ترجمه ترگمان]روزگاری توت قرمز و سرخ توت سفید به سفیدی برف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روزگاری توت قرمز و سرخ توت سفید به سفیدی برف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This one's a funky deep red metallic colour - an extremely capable-looking instrument.
[ترجمه گوگل]این یک رنگ متالیک قرمز تیره بد بو است - ابزاری با ظاهر بسیار توانا
[ترجمه ترگمان]این یک رنگ عجیب و قرمز رنگ است - یک ابزار بسیار توانا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک رنگ عجیب و قرمز رنگ است - یک ابزار بسیار توانا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the lounge hung long curtains of luxurious deep red velvet.
[ترجمه گوگل]در سالن پرده های بلند از مخمل قرمز تیره مجلل آویزان بود
[ترجمه ترگمان]در سالن استراحت، پرده های بلندی از مخمل قرمز تیره اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سالن استراحت، پرده های بلندی از مخمل قرمز تیره اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The robe is deep red and very brilliant . The nose is intense with mulberry and wood.
[ترجمه گوگل]روپوش قرمز تیره و بسیار درخشان است بینی با توت و چوب شدید است
[ترجمه ترگمان]این لباس خیلی سرخ و بسیار درخشان است بینی پر از mulberry و چوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لباس خیلی سرخ و بسیار درخشان است بینی پر از mulberry و چوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The deep red hue of Corina's tumor is plain to see, even to a layperson leaning over the surgeon's shoulder.
[ترجمه گوگل]رنگ قرمز عمیق تومور کورینا، حتی برای فردی غیرعادی که روی شانه جراح تکیه داده است، واضح است
[ترجمه ترگمان]رنگ قرمز و عمیق of واضح است که حتی اگر از روی شانه جراح خم شده باشد، تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ قرمز و عمیق of واضح است که حتی اگر از روی شانه جراح خم شده باشد، تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Deep red color of a ripe, black cherry. Intense black pepper and clove aromas with notes of redcurrant, cherry, tobacco, cedar and walnut.
[ترجمه گوگل]رنگ قرمز تیره گیلاس رسیده و سیاه رایحه های تند فلفل سیاه و میخک با رایحه های انگور فرنگی قرمز، گیلاس، تنباکو، سدر و گردو
[ترجمه ترگمان]رنگ قرمز عمیق یک گیلاس سیاه و رسیده بوی شدید فلفل سیاه و رایحه میخک، بوی of، گیلاس و توتون، چوب سدر و گردو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ قرمز عمیق یک گیلاس سیاه و رسیده بوی شدید فلفل سیاه و رایحه میخک، بوی of، گیلاس و توتون، چوب سدر و گردو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tasting Note : Shows dark and deep red color and attractive aromas of dark plums, blackcurrant and chocolate, with hints of coffee and toasted American oak.
[ترجمه گوگل]یادداشت مزه: رنگ قرمز تیره و تیره و رایحه های جذاب آلو تیره، انگور فرنگی سیاه و شکلات را به همراه قهوه و بلوط آمریکایی برشته نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]نکته: نشان می دهد که رنگ های تیره و قرمز عمیق و رایحه خوش آلو تاریک، blackcurrant و شکلات، با نشانه هایی از قهوه و چوب بلوط آمریکایی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته: نشان می دهد که رنگ های تیره و قرمز عمیق و رایحه خوش آلو تاریک، blackcurrant و شکلات، با نشانه هایی از قهوه و چوب بلوط آمریکایی را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Deep red colour, Ripe fruits flavors. Smooth and well - rounded wine with a nice finish.
[ترجمه گوگل]رنگ قرمز تیره، طعم میوه های رسیده شراب صاف و خوب گرد با پایانی زیبا
[ترجمه ترگمان]رنگ سرخ عمیق، میوه های رسیده، طعم ها شراب صاف و خوب با یک روکش خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ سرخ عمیق، میوه های رسیده، طعم ها شراب صاف و خوب با یک روکش خوب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Deep red ruby colour with purple shades.
[ترجمه گوگل]رنگ یاقوت قرمز تیره با سایه های بنفش
[ترجمه ترگمان]به رنگ سرخ یاقوتی رنگ با سایه های بنفش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به رنگ سرخ یاقوتی رنگ با سایه های بنفش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A beautiful, deep red juice, with the earthy flavour of beetroot, which studies suggest can reduce blood pressure. It's also rich in the antioxidant betanin.
[ترجمه گوگل]یک آب میوه زیبا و قرمز تیره، با طعم خاکی چغندر، که مطالعات نشان می دهد می تواند فشار خون را کاهش دهد همچنین سرشار از آنتی اکسیدان بتانین است
[ترجمه ترگمان]یک عصاره بسیار زیبا و قرمز، با بوی خاکی of که مطالعات نشان می دهد می تواند فشار خون را کاهش دهد همچنین غنی از آنتی اکسیدان antioxidant است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک عصاره بسیار زیبا و قرمز، با بوی خاکی of که مطالعات نشان می دهد می تواند فشار خون را کاهش دهد همچنین غنی از آنتی اکسیدان antioxidant است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Amongst the flowers that turn a very dark colour when pressed are deep red primulas and auriculas, as well as small orchids.
[ترجمه گوگل]از جمله گل هایی که با فشار دادن به رنگ بسیار تیره تبدیل می شوند، می توان گل های پامچال و گوش های قرمز تیره و همچنین ارکیده های کوچک را نام برد
[ترجمه ترگمان]در میان گل هایی که رنگ بسیار تیره ای دارند وقتی فشرده می شوند primulas قرمز عمیق و auriculas و well کوچک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان گل هایی که رنگ بسیار تیره ای دارند وقتی فشرده می شوند primulas قرمز عمیق و auriculas و well کوچک هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She was clutching her coat tightly around her waist; her face and neck were flushed a deep red.
[ترجمه گوگل]کتش را محکم دور کمرش گرفته بود صورت و گردنش قرمز شده بود
[ترجمه ترگمان]کتش را محکم به دور کمرش گرفته بود صورت و گردنش قرمز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتش را محکم به دور کمرش گرفته بود صورت و گردنش قرمز شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید