1. Only certain employees will be able to decrypt sensitive documents.
[ترجمه گوگل]فقط کارمندان خاصی می توانند اسناد حساس را رمزگشایی کنند
[ترجمه ترگمان]تنها برخی از کارمندان می توانند اسناد حساس را رمزگشایی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها برخی از کارمندان می توانند اسناد حساس را رمزگشایی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Depending on circumstances, it can often decrypt scrambled data, for a fee, of course.
[ترجمه shahryar.M] بسته به شرایط، ( این دستگاه ) میتوان د داده های رمزگذاری شده را رمز گشایی کند.|
[ترجمه شهریار.م] بسته به شرایط، - البته در ازای پرداخت هزینه - ( این دستگاه ) میتواند داده های رمزگذاری شده را رمزگشایی کند.|
[ترجمه گوگل]بسته به شرایط، اغلب میتواند دادههای درهم را رمزگشایی کند، البته با پرداخت هزینه[ترجمه ترگمان]بسته به شرایط، اغلب می تواند داده های خود را رمزگشایی کند، البته برای یک هزینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The public key is used to decrypt information at the receiver and is not kept secret.
[ترجمه گوگل]کلید عمومی برای رمزگشایی اطلاعات در گیرنده استفاده می شود و مخفی نگه داشته نمی شود
[ترجمه ترگمان]کلید عمومی برای رمزگشایی اطلاعات در گیرنده مورد استفاده قرار می گیرد و مخفی نگه داشته نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلید عمومی برای رمزگشایی اطلاعات در گیرنده مورد استفاده قرار می گیرد و مخفی نگه داشته نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. B uses the secret private key to decrypt the message and read it.
[ترجمه گوگل]B از کلید خصوصی مخفی برای رمزگشایی پیام و خواندن آن استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]B از کلید خصوصی مخفی برای رمزگشایی پیام استفاده می کند و آن را مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]B از کلید خصوصی مخفی برای رمزگشایی پیام استفاده می کند و آن را مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A and fast tool to encrypt and decrypt files.
[ترجمه گوگل]ابزاری سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی فایل ها
[ترجمه ترگمان]ابزار سریع و سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی پرونده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزار سریع و سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی پرونده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The service cannot decrypt the authenticator yet because it doesn't have the session key.
[ترجمه گوگل]این سرویس هنوز نمی تواند احراز هویت کننده را رمزگشایی کند زیرا کلید جلسه را ندارد
[ترجمه ترگمان]سرویس هنوز اعتبار تایید کننده را ندارد چون کلید نشست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرویس هنوز اعتبار تایید کننده را ندارد چون کلید نشست ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An easy and fast tool to encrypt and decrypt files.
[ترجمه گوگل]ابزاری آسان و سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی فایل ها
[ترجمه ترگمان]یک ابزار آسان و سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی پرونده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ابزار آسان و سریع برای رمزگذاری و رمزگشایی پرونده ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Password - allows you to encrypt and decrypt files using a password.
[ترجمه گوگل]رمز عبور - به شما امکان می دهد فایل ها را با استفاده از رمز عبور رمزگذاری و رمزگشایی کنید
[ترجمه ترگمان]گذرواژه - به شما این امکان را می دهد که فایل های با استفاده از گذرواژه را رمز گشایی کنید و رمز گشایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گذرواژه - به شما این امکان را می دهد که فایل های با استفاده از گذرواژه را رمز گشایی کنید و رمز گشایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Your private key lets you decrypt any message encrypted with your public key.
[ترجمه گوگل]کلید خصوصی شما به شما امکان می دهد هر پیام رمزگذاری شده با کلید عمومی خود را رمزگشایی کنید
[ترجمه ترگمان]کلید خصوصی شما اجازه می دهد که یک پیام را که با کلید عمومی شما کد گذاری شده بود، باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلید خصوصی شما اجازه می دهد که یک پیام را که با کلید عمومی شما کد گذاری شده بود، باز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If we use exponentiation to encrypt or decrypt, the adversary can use logarithm to attack.
[ترجمه گوگل]اگر از قدرت برای رمزگذاری یا رمزگشایی استفاده کنیم، دشمن می تواند از لگاریتم برای حمله استفاده کند
[ترجمه ترگمان]اگر از توان توان برای رمزگذاری یا رمزگشایی استفاده کنیم، دشمن می تواند از لگاریتم برای حمله استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر از توان توان برای رمزگذاری یا رمزگشایی استفاده کنیم، دشمن می تواند از لگاریتم برای حمله استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Demonstrates how to encrypt and decrypt strings using the Data Encryption Standard algorithm.
[ترجمه گوگل]نحوه رمزگذاری و رمزگشایی رشته ها را با استفاده از الگوریتم Data Encryption Standard نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]نحوه رمزگذاری و رمزگشایی رشته ها با استفاده از الگوریتم استاندارد رمزگذاری داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نحوه رمزگذاری و رمزگشایی رشته ها با استفاده از الگوریتم استاندارد رمزگذاری داده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. PDF decrypter supports batch decrypt mode.
[ترجمه گوگل]رمزگشای PDF از حالت رمزگشایی دسته ای پشتیبانی می کند
[ترجمه ترگمان]فرمت PDF پشتیبانی batch mode را پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرمت PDF پشتیبانی batch mode را پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Encrypt and Decrypt with different algorithm.
[ترجمه گوگل]رمزگذاری و رمزگشایی با الگوریتم های مختلف
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری و انطباق با الگوریتم های مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمزنگاری و انطباق با الگوریتم های مختلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Find and decrypt the relationship between colors.
[ترجمه گوگل]رابطه بین رنگ ها را پیدا و رمزگشایی کنید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین رنگ ها را پیدا و رمز گشایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین رنگ ها را پیدا و رمز گشایی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Decrypt every layers to access the Virtual Machine.
[ترجمه گوگل]برای دسترسی به ماشین مجازی، هر لایه را رمزگشایی کنید
[ترجمه ترگمان]استفاده از هر لایه برای دسترسی به ماشین مجازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از هر لایه برای دسترسی به ماشین مجازی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید