1. Decrements at high levels are assumed to be the result of the impairment to short memory.
[ترجمه گوگل]فرض بر این است که کاهش در سطوح بالا نتیجه اختلال در حافظه کوتاه است
[ترجمه ترگمان]فرض می شود که سطوح بالا در سطوح بالا ناشی از نقص حافظه کوتاه مدت باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Typical instructions in this class increment or decrement an accumulator; here the implied value is plus or minus one.
[ترجمه گوگل]دستورالعملهای معمولی در این کلاس، یک انباشته را افزایش یا کاهش میدهند در اینجا مقدار ضمنی مثبت یا منهای یک است
[ترجمه ترگمان]دستورالعمل های معمول در این افزایش کلاس یا کاهش یک کالای با بار تجمع یافته؛ در اینجا مقدار ضمنی مثبت یا منفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Expression statement or statements to increment or decrement the loop counters.
[ترجمه گوگل]عبارت یا عباراتی برای افزایش یا کاهش شمارنده های حلقه
[ترجمه ترگمان]بیان یا اظهارات برای افزایش یا کاهش counters حلقه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Numeric and enumeration types have decrement operators.
[ترجمه گوگل]انواع عددی و شمارشی عملگرهای کاهشی دارند
[ترجمه ترگمان]انواع شمارش و شمارش تعداد اپراتورها را کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The decrement of the brightness was dominated by the redox potential of the mediator and concentration.
[ترجمه گوگل]کاهش روشنایی با پتانسیل ردوکس واسطه و غلظت تحت سلطه بود
[ترجمه ترگمان]کاهش درخشندگی به واسطه پتانسیل redox واسطه و غلظت، تحت سلطه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The results show that the logarithmic decrement of the system is greatly increased when it is equipped with the damper.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان میدهد که کاهش لگاریتمی سیستم در صورت مجهز شدن به دمپر بسیار افزایش مییابد
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان می دهد که هنگامی که دستگاه به the مجهز باشد، کاهش توان سیستم به شدت افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was no postfix decrement operator defined for the given type.
[ترجمه گوگل]هیچ عملگر کاهش پسوندی برای نوع داده شده تعریف نشده است
[ترجمه ترگمان]هیچ عملگر decrement برای نوع مشخص شده وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Packaging decrement, innoxious, resourcelization became the people's consensus.
[ترجمه گوگل]کاهش بستهبندی، بیضرر شدن، تبدیل به منابع مورد توافق مردم شد
[ترجمه ترگمان]بسته بندی، innoxious، resourcelization به اجماع مردم تبدیل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Increment and decrement operators produce the value of the variable as a result.
[ترجمه گوگل]عملگرهای افزایش و کاهش در نتیجه مقدار متغیر را تولید می کنند
[ترجمه ترگمان]Increment و decrement همچنین مقدار متغیر را به عنوان نتیجه تولید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The multiple decrement life table analysis showed the 12th gross cumulative failure rates for quinacrine sterilization was 13%.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل جدول عمر کاهش چندگانه نشان داد که دوازدهمین میزان شکست تجمعی ناخالص برای عقیم سازی کویناکرین 13 درصد بود
[ترجمه ترگمان]تجزیه و تحلیل جدول زندگی کاهش تعداد ۱۲ درصد ناخالص کلی را برای استریل کردن quinacrine نشان داد (۱۳ % بود)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is the prefix version of the decrement operator.
[ترجمه گوگل]این نسخه پیشوند عملگر کاهش است
[ترجمه ترگمان]این پیشوند نسخه عملگر decrement است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Do not use an increment or decrement operator on the same object in more than two subexpressions of the same expression.
[ترجمه گوگل]از عملگر افزایش یا کاهش در یک شیء در بیش از دو عبارت فرعی از یک عبارت استفاده نکنید
[ترجمه ترگمان]از افزایش یا کاهش عملگر روی یک شی در بیش از دو حالت از همان حالت استفاده نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The second form is a postfix decrement operation.
[ترجمه گوگل]شکل دوم یک عملیات کاهش پسوند است
[ترجمه ترگمان]شکل دوم یک عملیات decrement است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The iterators on the standard containers all support decrement as well as increment.
[ترجمه گوگل]تکرارکننده های روی کانتینرهای استاندارد همگی از کاهش و همچنین افزایش پشتیبانی می کنند
[ترجمه ترگمان]The روی ظروف استاندارد همگی از کاهش و همچنین افزایش پشتیبانی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The decrement of clay swelling in the fluid is of 80. 5 %.
[ترجمه گوگل]کاهش تورم خاک رس در سیال 80 5 درصد است
[ترجمه ترگمان]کاهش تورم خاک رس در سیال از ۸۰ است % ۵
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید