1. It may cost over $5 million to decontaminate the whole site.
 [ترجمه گوگل]ممکن است بیش از 5 میلیون دلار برای رفع آلودگی کل سایت هزینه شود 
[ترجمه ترگمان]ممکن است بیش از ۵ میلیون دلار برای پاک سازی کل سایت هزینه شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. Estimates of the amount of money needed to decontaminate the heavily polluted chemical installations vary.
 [ترجمه گوگل]برآوردها از مقدار پول مورد نیاز برای رفع آلودگی تاسیسات شیمیایی بسیار آلوده متفاوت است 
[ترجمه ترگمان]برآوردها از مقدار پول مورد نیاز برای پاک سازی تاسیسات بسیار آلوده به مواد شیمیایی بسیار متفاوت است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. Workers are continuing to decontaminate the nuclear plant where the accident occurred.
 [ترجمه گوگل]کارگران به پاکسازی نیروگاه هسته ای محل حادثه ادامه می دهند 
[ترجمه ترگمان]کارگران به پاک سازی نیروگاه هسته ای ادامه می دهند که در آن حادثه رخ داده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. She says scientists will decontaminate these materials by washing them.
 [ترجمه گوگل]او میگوید که دانشمندان با شستن این مواد، آنها را از بین خواهند برد 
[ترجمه ترگمان]او می گوید که دانشمندان این مواد را با شستن آن ها پاک سازی خواهند کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Decontaminate all work surfaces daily, and decontaminate all spills immediately.
 [ترجمه گوگل]همه سطوح کار را روزانه ضد عفونی کنید و تمام موارد ریخته شده را فوراً ضد عفونی کنید 
[ترجمه ترگمان]تمام سطوح کار روزانه را خنثی کنید و همه نشت را بلافاصله آلودگی زدایی نمایید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. There is therefore an urgent need to decontaminate Bagega and the other villages and to provide chelation and other therapy.
 [ترجمه گوگل]بنابراین نیاز فوری به ضدعفونی کردن باگگا و سایر روستاها و ارائه کیلاسیون و سایر درمانها وجود دارد 
[ترجمه ترگمان]بنابراین نیاز مبرمی به decontaminate Bagega و سایر روستاها و فراهم کردن کی لیت و دیگر درمان وجود دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. The government is urging Date's citizens to decontaminate their houses and fields.
 [ترجمه گوگل]دولت از شهروندان تاریخ می خواهد که خانه ها و مزارع خود را بی خطر کنند 
[ترجمه ترگمان]دولت از شهروندان تاریخ خواست تا خانه های خود را پاک سازی کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. Now activate the Decontaminate Colors option and set the Amount value to 68% and hit OK.
 [ترجمه گوگل]حالا گزینه Decontaminate Colors را فعال کنید و مقدار Amount را روی 68% قرار دهید و OK کنید 
[ترجمه ترگمان]هم اکنون گزینه رنگ های decontaminate را فعال کرده و مقدار آن را به ۶۸ % تنظیم کرده و OK کنید 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Some, such as the short-rotation willow coppice, will decontaminate soil that has been polluted with wastewater or heavy metals as it grows.
 [ترجمه گوگل]برخی از آنها، مانند پرزهای بید با چرخش کوتاه، خاکی را که با فاضلاب یا فلزات سنگین آلوده شده است، در حین رشد، ضد آلودگی می کنند 
[ترجمه ترگمان]برخی، مانند the - کوتاه، خاکی که با آب و یا فلزات سنگین آلوده شده است، پاک سازی خواهند کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. Efforts to decontaminate have not eliminated uncertainty for residents, especially young families, weighing a return.
 [ترجمه گوگل]تلاشها برای ضدعفونی کردن، ابهام را برای ساکنان، بهویژه خانوادههای جوان که بازگشت آن را ارزیابی میکنند، از بین نبرده است 
[ترجمه ترگمان]تلاش ها برای پاک سازی، عدم قطعیت برای ساکنان، به خصوص خانواده های جوان را حذف نکرده اند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. It also helps decontaminate water resources and reduce the impact of floods.
 [ترجمه گوگل]همچنین به رفع آلودگی منابع آب و کاهش اثرات سیلاب کمک می کند 
[ترجمه ترگمان]این کار همچنین به پاک سازی منابع آب و کاهش تاثیر سیل ها کمک می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. And it can significantly increase luster, decontaminate and anti - electrostatic.
 [ترجمه گوگل]و می تواند به طور قابل توجهی درخشندگی، آلودگی زدایی و ضد الکترواستاتیک را افزایش دهد 
[ترجمه ترگمان]و می تواند به طور قابل توجهی درخشش، decontaminate و الکترواستاتیک را افزایش دهد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Constructed wetlands in the riparian zone can decontaminate certain organic pollutants and nutrients in surface runoff effectively.
 [ترجمه گوگل]تالاب های ساخته شده در منطقه ساحلی می توانند آلاینده های آلی و مواد مغذی خاصی را در رواناب سطحی به طور موثری ضد آلودگی کنند 
[ترجمه ترگمان]تالاب های پرورش یافته در منطقه ساحلی می توانند آلاینده های آلی خاص و مواد مغذی را در رواناب سطحی به طور موثر پاک سازی کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. During this mock exercise, water is used instead of chemicals to decontaminate people who play the role of survivors.
 [ترجمه گوگل]در طول این تمرین ساختگی، به جای مواد شیمیایی از آب برای رفع آلودگی افرادی که نقش بازماندگان را بازی می کنند، استفاده می شود 
[ترجمه ترگمان]در طی این تمرین مسخره، آب به جای مواد شیمیایی برای پاک سازی افرادی که نقش بازماندگان را بازی می کنند، استفاده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید