1. Additional, because bowl is too small, can annulus decoct, namely one by one decoct.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، به دلیل اینکه کاسه خیلی کوچک است، می تواند جوشانده آنولوس، یعنی یک به یک جوشانده شود
[ترجمه ترگمان]اضافی به این خاطر که کاسه بیش از حد کوچک است و می تواند decoct را به نام یکی از one به عهده بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No, never. How do decoct these Chinese medicinal herbs?
[ترجمه گوگل]نه هرگز چگونه این گیاهان دارویی چینی را جوشانده می کنند؟
[ترجمه ترگمان] نه، هرگز این گیاهان دارویی چینی چطور هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Have you ever decoct Chinese medicinal herbs?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال گیاهان دارویی چینی را جوشانده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا گیاهان دارویی چینی رو دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Results The decoct number and optimization of Guben expellent were obtained, and that technology was practicable.
[ترجمه گوگل]ResultsThe تعداد جوشانده و بهینه سازی Guben expellent به دست آمد و این فناوری عملی بود
[ترجمه ترگمان]نتایج تعداد decoct و بهینه سازی Guben expellent بدست آمد و آن فن آوری عملی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Decoct medicine uses arenaceous boiler and need not what is the reason of iron bowl?
[ترجمه گوگل]داروی جوشانده از دیگ حلزونی استفاده می کند و نیازی نیست علت کاسه آهنی چیست؟
[ترجمه ترگمان]طب سوزنی از دیگ بخار arenaceous استفاده می کند و به آن چیزی که دلیل کاسه آهن است نیاز ندارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Arenaceous boiler is used commonly when decoct Chinese traditional medicine, and need not iron bowl, why?
[ترجمه گوگل]دیگ آرناسی معمولاً برای جوشاندن طب سنتی چینی استفاده می شود و نیازی به کاسه آهنی ندارد، چرا؟
[ترجمه ترگمان]دیگ بخار معمولا هنگامی مورد استفاده قرار می گیرد که داروی سنتی چینی را تولید می کند و به کاسه آهن نیاز ندارد، چرا؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Answer: Suggest you or him decoct are taken, the effect will be better.
[ترجمه گوگل]پاسخ: پیشنهاد می شود شما یا او جوشانده مصرف شود، اثر آن بهتر می شود
[ترجمه ترگمان]پاسخ: پیشنهاد کنید که شما یا او decoct گرفته شوند، تاثیر آن بهتر خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Methods:Use orthogonal test, act the swimming ability, soak time, decoct extraction time as changing factor, select L9(3table to conduct test.
[ترجمه گوگل]روشها: از تست متعامد استفاده کنید، توانایی شنا، زمان خیساندن، زمان استخراج جوشانده را بهعنوان عامل تغییر دهنده عمل کنید، L9 (3 جدول را برای انجام تست انتخاب کنید
[ترجمه ترگمان]روش ها: از تست متعامد استفاده کنید، توانایی شنا را امتحان کنید، زمان استخراج را به عنوان فاکتور در حال تغییر انتخاب کنید، L۹ (۳ میز برای انجام تست را انتخاب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Make law use: Grind steatitic, licorice first end, take grams every time, with cloth bag hind puts arenaceous bowl, decoct juice castration is wrapped, join rice to boil congee.
[ترجمه گوگل]استفاده از قانون: استئاتیت، شیرین بیان را اول آسیاب کنید، هر بار گرم میل کنید، با کیسه پارچه ای کاسه ای را می ریزیم، جوشانده آب اخته پیچیده می شود، برنج را به هم می چسبانیم تا بجوشد
[ترجمه ترگمان]استفاده از قانون: Grind steatitic، شیرین بیان اول، هر بار، با کیسه پارچه ای، bowl arenaceous، آخته شده، به برنج متصل می شود تا congee را به جوش بیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Make law use: Dish heart is abluent, had picked, add salt into boiler, put a few unboiled oil filter of the fish out after summary decoct is dry, install dish.
[ترجمه گوگل]استفاده از قانون: قلب ظرف آبدار است، چیده شده بود، نمک را به دیگ اضافه کنید، چند فیلتر روغن نجوش نیافته ماهی را پس از خشک شدن جوشانده خارج کنید، ظرف را نصب کنید
[ترجمه ترگمان]استفاده از قانون: آماده کردن قلب، abluent، اضافه کردن نمک به دیگ بخار، یک فیلتر روغن چند unboiled از ماهی را بعد از خلاصه decoct خشک، نصب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید