decipherment


کشف رمز، استخراج، حل

جمله های نمونه

1. It would all require a massive decipherment, a conversion to plain text.
[ترجمه گوگل]همه اینها نیازمند رمزگشایی عظیم، تبدیل به متن ساده است
[ترجمه ترگمان]همه اینها نیازمند a عظیم، تبدیل به متن ساده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The paper starts from general decipherment of culture to analyze lawyer culture's concept and its significance, hope to contribute a little.
[ترجمه گوگل]این مقاله از رمزگشایی کلی فرهنگ شروع می شود تا مفهوم فرهنگ حقوقدان و اهمیت آن را تحلیل کند، امید است بتوان کمکی به آن کرد
[ترجمه ترگمان]این مقاله از فرهنگ عمومی فرهنگ برای تجزیه و تحلیل مفهوم فرهنگ وکیل و اهمیت آن، امید به مشارکت کمی شروع می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This will expose additional detail and likely enable decipherment of previously illegible portions of the ancient documents.
[ترجمه گوگل]این کار جزئیات بیشتری را نشان می‌دهد و احتمالاً رمزگشایی بخش‌های ناخوانا از اسناد باستانی را ممکن می‌سازد
[ترجمه ترگمان]این کار جزئیات اضافی را آشکار خواهد کرد و به احتمال زیاد decipherment بخش های ناخوانا شده قبلی را ممکن می سازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Module of decipherment in software frame takes charge of converting from such kind of permutation and combination to actual codes in computer language and executing them.
[ترجمه گوگل]ماژول رمزگشایی در قاب نرم افزار وظیفه تبدیل از این نوع جایگشت و ترکیب به کدهای واقعی در زبان کامپیوتر و اجرای آنها را بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان]ماژول of در چارچوب نرم افزاری مسئولیت تبدیل این نوع جایگشت و ترکیب به کده ای واقعی در زبان کامپیوتر و اجرای آن ها را بر عهده می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This article not only was a decipherment of Chinese's surface Jayer, but also went deep into Chinese's structure and it was basically all-around.
[ترجمه گوگل]این مقاله نه تنها رمزگشایی از سطح چینی Jayer بود، بلکه به عمق ساختار چینی نیز رفت و اساساً همه جانبه بود
[ترجمه ترگمان]این مقاله نه تنها decipherment از سطح چینی بود بلکه عمیقا به ساختار چینی نفوذ کرده بود و اساسا همه چیز در اطراف آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Thatis the great challenge of decipherment: to reach deep into the past andhear the voices of the dead.
[ترجمه گوگل]این چالش بزرگ رمزگشایی است: رسیدن به اعماق گذشته و شنیدن صدای مردگان
[ترجمه ترگمان]چالش بزرگ of: رسیدن به اعماق گذشته صدای مردگان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Summary:The technology of encryption and decipherment of Singlechip System Production is, forever, an entia of contrariness.
[ترجمه گوگل]خلاصه: فن آوری رمزگذاری و رمزگشایی تولید سیستم تک تراشه، برای همیشه، نوعی تضاد است
[ترجمه ترگمان]خلاصه: تکنولوژی رمزنگاری و decipherment تولید سیستم Singlechip برای همیشه، entia از contrariness است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Combining with the satellite remote sensing decipherment and field geologic investigation, the closure proportion and altitude of the Sinian top of Wuzhishan structure are conjectured.
[ترجمه گوگل]با ترکیب با رمزگشایی سنجش از دور ماهواره‌ای و بررسی زمین‌شناسی میدانی، نسبت بسته شدن و ارتفاع بالای سینی ساختار Wuzhishan حدس زده می‌شود
[ترجمه ترگمان]نتایج حاکی از آن است که ترکیب با ماهواره سنجش از دور ماهواره ای و بررسی زمین شناسی زمینه ای، میزان بسته شدن و ارتفاع بلندترین ساختمان of مورد حدس و گمان قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Its Assyrian collections formed the basis for the decipherment of cuneiform just as the acquisition of the Rosetta Stone has resulted in the unlocking of Egyptian hieroglyphic script.
[ترجمه گوگل]مجموعه‌های آشوری آن اساس رمزگشایی خط میخی را تشکیل می‌دهند، همانطور که به دست آوردن سنگ روزتا منجر به باز شدن خط هیروگلیف مصری شده است
[ترجمه ترگمان]مجموعه های آشوری آن پایه و اساس خط میخی را درست به عنوان فراگیری زبان Rosetta به دست آورده است که منجر به باز کردن نوشته های هیروگلیف مصری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Upon decipherment of ballads involving "administrative style", one will find out issues existing in " administrative style and draw revelations therefrom for strengthening its construction.
[ترجمه گوگل]با رمزگشایی تصنیف‌های مربوط به «سبک اداری»، به مسائل موجود در «سبک اداری» پی می‌بریم و از آن برای تقویت ساختار آن، افشاگری می‌کنیم
[ترجمه ترگمان]با استفاده از اشعار \"سبک اداری\"، یکی از آن ها مسائل موجود در \"سبک اجرایی\" را حل خواهد کرد و از آن برای تقویت ساخت آن استفاده خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Each national culture is the decipherment to human's nature and will blend into the international culture and will become a part of it in the process of human's social communication.
[ترجمه گوگل]هر فرهنگ ملی رمزگشایی از فطرت انسان است و با فرهنگ بین المللی آمیخته می شود و در فرآیند ارتباطات اجتماعی انسان به بخشی از آن تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]هر فرهنگ ملی سمبل طبیعت انسان است و با فرهنگ بین المللی ترکیب خواهد شد و به بخشی از آن در روند ارتباطات اجتماعی انسان تبدیل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For the decipherment of the sign, however, he bears the entire responsibility.
[ترجمه گوگل]با این حال، برای رمزگشایی علامت، تمام مسئولیت بر عهده اوست
[ترجمه ترگمان]با این حال، برای decipherment این نشانه، او کل مسئولیت را تقبل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Epigraphic Society is concerned with the discovery and decipherment of ancient inscriptions.
[ترجمه گوگل]انجمن Epigraphic به کشف و رمزگشایی کتیبه های باستانی می پردازد
[ترجمه ترگمان]جامعه epigraphic نگران کشف و کشف کتیبه های باستانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The decipherment of the Mayan glyphs revealed that the New World had a sophisticated, literate civilisation at the time of the Roman empire.
[ترجمه گوگل]رمزگشایی حروف مایا نشان داد که دنیای جدید در زمان امپراتوری روم دارای تمدنی پیشرفته و باسواد بود
[ترجمه ترگمان]The حروف مایایی اظهار داشت که دنیای جدید در زمان امپراتوری روم تمدنی پیشرفته و با سواد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• converting from code into plain text

پیشنهاد کاربران

خانم ها و آقایون گل،
دو تا از مترادف های این کلمه عبارتند از:
clarification
explanation
بنابراین این کلمه در بعضی جملات
شفاف سازی
توضیح
ترجمه میشه.

بپرس