1. This paper is devoted to a proof of decidability on consistent structure and gives a rapid decision method.
[ترجمه گوگل]این مقاله به اثبات تصمیم پذیری در ساختار سازگار اختصاص یافته است و یک روش تصمیم گیری سریع ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به اثبات of در ساختار سازگار اختصاص دارد و یک روش تصمیم گیری سریع را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله به اثبات of در ساختار سازگار اختصاص دارد و یک روش تصمیم گیری سریع را ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The decidability of system M can thus be derived from the finite model property.
[ترجمه گوگل]بنابراین تصمیم پذیری سیستم M را می توان از ویژگی مدل محدود به دست آورد
[ترجمه ترگمان]بنابراین The سیستم M را می توان از ویژگی مدل متناهی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین The سیستم M را می توان از ویژگی مدل متناهی به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The decidability of the model is proven and a decidability algorithm is presented.
[ترجمه گوگل]قابلیت تصمیمپذیری مدل ثابت شده و یک الگوریتم تصمیمپذیری ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]کارایی این مدل اثبات شده است و یک الگوریتم decidability ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارایی این مدل اثبات شده است و یک الگوریتم decidability ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A model verification algorithm based on DTMA and the subset of DTMA modal logic is devised, and the decidability of the model verification is proved.
[ترجمه گوگل]یک الگوریتم تأیید مدل بر اساس DTMA و زیرمجموعه منطق مودال DTMA ابداع میشود و قابلیت تصمیمگیری تأیید مدل ثابت میشود
[ترجمه ترگمان]یک الگوریتم تایید مدل مبتنی بر DTMA و زیرمجموعه منطق معین DTMA ابداع شده است و صحت سنجی مدل تایید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک الگوریتم تایید مدل مبتنی بر DTMA و زیرمجموعه منطق معین DTMA ابداع شده است و صحت سنجی مدل تایید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Condensing is one important type of redundancy elimination. We first consider the decidability and complexity of this problem, and then gives a polynomial algorithm of its sub-problem.
[ترجمه گوگل]چگالش یکی از انواع مهم حذف افزونگی است ابتدا تصمیم پذیری و پیچیدگی این مسئله را در نظر می گیریم و سپس یک الگوریتم چند جمله ای از زیر مسئله آن را ارائه می دهیم
[ترجمه ترگمان]Condensing یکی از انواع مهم حذف افزونگی است ابتدا پیچیدگی و پیچیدگی این مساله را در نظر می گیریم و سپس یک الگوریتم چند جمله ای از sub آن را ارائه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Condensing یکی از انواع مهم حذف افزونگی است ابتدا پیچیدگی و پیچیدگی این مساله را در نظر می گیریم و سپس یک الگوریتم چند جمله ای از sub آن را ارائه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This thesis fully uses the expressing and reasoning ability of description logic and applies it in the spatial reasoning to increase the accuracy and decidability of the reasoning.
[ترجمه گوگل]این پایان نامه به طور کامل از توانایی بیان و استدلال منطق توصیف استفاده می کند و آن را در استدلال فضایی به کار می گیرد تا دقت و تصمیم پذیری استدلال را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به طور کامل از توانایی بیان و استدلال منطق توصیف استفاده می کند و آن را در استدلال فضایی برای افزایش دقت و صحت استدلال بکار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به طور کامل از توانایی بیان و استدلال منطق توصیف استفاده می کند و آن را در استدلال فضایی برای افزایش دقت و صحت استدلال بکار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We present a dense timed interval temporal logic and exploit the decidability problem of DTITL.
[ترجمه گوگل]ما یک منطق زمانی فاصله زمانی متراکم را ارائه می کنیم و از مشکل تصمیم پذیری DTITL استفاده می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما یک منطق موقتی فاصله زمانی متراکم را ارایه می کنیم و از مساله decidability of بهره برداری می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک منطق موقتی فاصله زمانی متراکم را ارایه می کنیم و از مساله decidability of بهره برداری می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In his fictions, the destiny is represented by the mysterious nature, the decidability and comeuppance, contingency and coincidence, instinct and desire.
[ترجمه گوگل]در داستان های او، سرنوشت با طبیعت اسرارآمیز، تصمیم پذیری و پیش آمدن، تصادف و تصادف، غریزه و میل نشان داده می شود
[ترجمه ترگمان]در fictions، سرنوشت به وسیله طبیعت مرموز، the و سزای اعمالش، تصادف، تصادف، تصادف و هوس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در fictions، سرنوشت به وسیله طبیعت مرموز، the و سزای اعمالش، تصادف، تصادف، تصادف و هوس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The concept of algorithm is also used to define the notion of decidability.
[ترجمه گوگل]مفهوم الگوریتم نیز برای تعریف مفهوم تصمیم پذیری استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]مفهوم الگوریتم برای تعریف مفهوم of نیز مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مفهوم الگوریتم برای تعریف مفهوم of نیز مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید