1. Jacob is a deceiver; Joseph is an arrogant, spoiled brat; Judah reneges on his obligations to his daughter-in-law and goes off and sleeps with a prostitute.
[ترجمه گوگل]یعقوب فریبکار است یوسف یک دلقک مغرور و خراب است یهودا از تعهداتش در قبال عروسش سرپیچی می کند و می رود و با یک فاحشه می خوابد
[ترجمه ترگمان]یاکوب یک بچه گستاخ و لوس است؛ جوزف an یک بچه لوس و لوس است یهودا به تعهدات خود نسبت به عروس خود عمل می کند و همراه یک روسپی به خواب می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاکوب یک بچه گستاخ و لوس است؛ جوزف an یک بچه لوس و لوس است یهودا به تعهدات خود نسبت به عروس خود عمل می کند و همراه یک روسپی به خواب می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. You would not encourage such a deceiver? Dismiss her, by all means, at once!
[ترجمه گوگل]شما چنین فریبکاری را تشویق نمی کنید؟ یکباره او را اخراج کنید!
[ترجمه ترگمان]شما حاضر نیستید چنین a را تشویق کنید؟ به هر حال، او را هم کنار بگذار، فورا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما حاضر نیستید چنین a را تشویق کنید؟ به هر حال، او را هم کنار بگذار، فورا!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A large amount was deceived by deceiver.
[ترجمه گوگل]مقدار زیادی فریب فریب خورده است
[ترجمه ترگمان] یه مقدار زیادی فریب خوردم، فریب خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه مقدار زیادی فریب خوردم، فریب خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The deceiver was put into prison.
[ترجمه گوگل]فریبکار را به زندان انداختند
[ترجمه ترگمان] اون مرد فریب وارد زندان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون مرد فریب وارد زندان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I am a deceiver and a liar.
[ترجمه گوگل]من فریبکار و دروغگو هستم
[ترجمه ترگمان]من فریب و دروغ گو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فریب و دروغ گو هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A large amount was deceived by that deceiver.
[ترجمه گوگل]مقدار زیادی فریب آن فریب خورده بود
[ترجمه ترگمان]این فریب، مقدار زیادی را فریب داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فریب، مقدار زیادی را فریب داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Strike now Heroes! While he's weaken! Vanquish the Deceiver!
[ترجمه گوگل]اکنون قهرمانان را بزن! در حالی که او ضعیف شده است! فریبکار را شکست دهید!
[ترجمه ترگمان]! حمله الان قهرمانان در حالی که او ضعیف است! من deceiver رو Vanquish کردم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]! حمله الان قهرمانان در حالی که او ضعیف است! من deceiver رو Vanquish کردم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Kalecgos yells : You are not alone! The blue dragon flight shall help you vanquish the Deceiver!
[ترجمه گوگل]Kalecgos فریاد می زند: شما تنها نیستید! پرواز اژدهای آبی به شما کمک می کند فریبنده را شکست دهید!
[ترجمه ترگمان]فریاد می زند: تو تنها نیستی! پرواز اژدهای آبی به شما کمک خواهد کرد تا شمشیر را مغلوب کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فریاد می زند: تو تنها نیستی! پرواز اژدهای آبی به شما کمک خواهد کرد تا شمشیر را مغلوب کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. To him belong strength and victory; both deceived and deceiver are his.
[ترجمه گوگل]قدرت و پیروزی از آن اوست هم فریب خورده و هم فریبکار از آن اوست
[ترجمه ترگمان]برای او به قدرت و پیروزی تعلق دارد هر دو فریب و فریب او را فریب می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای او به قدرت و پیروزی تعلق دارد هر دو فریب و فریب او را فریب می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ancient Greek religion, what we call mythology, tells the same story as the Book of Genesis, except that the serpent is the enlightener of mankind rather than our deceiver.
[ترجمه گوگل]دین یونان باستان، چیزی که ما آن را اسطوره می نامیم، داستانی مشابه کتاب پیدایش دارد، با این تفاوت که مار به جای فریبکار ما، روشنگر بشریت است
[ترجمه ترگمان]مذهب یونان باستان، همان چیزی که ما اساطیر می نامیم، همان داستان را به عنوان کتاب سفر پیدایش روایت می کند، به جز این که مار مظهر بشریت است و نه deceiver
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مذهب یونان باستان، همان چیزی که ما اساطیر می نامیم، همان داستان را به عنوان کتاب سفر پیدایش روایت می کند، به جز این که مار مظهر بشریت است و نه deceiver
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. HELPERKALECGOSINTRO . wav - & gt ; You are not alone, the blue dragonflight shall help you vanquish the Deceiver.
[ترجمه گوگل]HELPERKALECGOSINTRO wav -, gt ; شما تنها نیستید، اژدها آبی به شما کمک می کند فریبنده را شکست دهید
[ترجمه ترگمان]HELPERKALECGOSINTRO جوانان &، شما تنها نیستید، the آبی رنگ به شما کمک خواهد کرد تا the را مغلوب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]HELPERKALECGOSINTRO جوانان &، شما تنها نیستید، the آبی رنگ به شما کمک خواهد کرد تا the را مغلوب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Wine is a turn - coat: first a friend, then a deceiver, then an enemy.
[ترجمه گوگل]شراب نوبت است: اول دوست، سپس فریبکار، سپس دشمن
[ترجمه ترگمان]شراب a است: نخست یک دوست و بعد یک deceiver و سپس یک دشمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شراب a است: نخست یک دوست و بعد یک deceiver و سپس یک دشمن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You are not alone, the blue dragon flight shall help you vanquish the Deceiver.
[ترجمه گوگل]شما تنها نیستید، پرواز اژدهای آبی به شما کمک می کند فریبکار را شکست دهید
[ترجمه ترگمان]شما تنها نیستید، با پرواز اژدهای آبی به شما کمک خواهد کرد تا the را مغلوب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما تنها نیستید، با پرواز اژدهای آبی به شما کمک خواهد کرد تا the را مغلوب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With Him are strength and effectual wisdom; The deceived and the deceiver are His.
[ترجمه گوگل]قوت و حکمت مؤثر نزد اوست فریب خورده و فریبنده از آن اوست
[ترجمه ترگمان]با وجود او قدرت و حکمت خاصی دارد فریب و فریب او را فریب می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود او قدرت و حکمت خاصی دارد فریب و فریب او را فریب می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید