[ترجمه گوگل]ظواهر فریبنده است [ترجمه ترگمان]ظاهر Appearances deceitful [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. His manner was sly and deceitful.
[ترجمه گوگل]رفتار او حیله گر و فریبنده بود [ترجمه ترگمان]رفتارش sly و deceitful بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. You've been going there without telling me, you deceitful child!
[ترجمه گوگل]بدون اینکه به من بگی اونجا رفتی ای بچه فریبکار! [ترجمه ترگمان]تو بدون اینکه به من بگویی به آنجا می روی، بچه متقلب! [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ambassador called the report deceitful and misleading.
[ترجمه گوگل]سفیر این گزارش را فریبکارانه و گمراه کننده خواند [ترجمه ترگمان]سفیر این گزارش را deceitful و گمراه کننده خواند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A deceitful peace is more hurtful than an open war.
[ترجمه گوگل]صلح فریبکارانه از یک جنگ علنی آسیب زاتر است [ترجمه ترگمان]صلح deceitful از جنگ علنی more است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A deceitful day that makes one think of lilacs and daffodils, before blasting you with another cannonade of winter.
[ترجمه گوگل]روزی فریبکارانه که آدمی را به فکر یاس بنفش و نرگس میاندازد، قبل از اینکه با توپ زمستانی دیگر شما را منفجر کند [ترجمه ترگمان]یک روز deceitful که مرا به یاد یاس و نرگس زرد می اندازد، پیش از آنکه تو را با شلیک مجدد دیگری از زمستان با گلوله گرم کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Even in prayer, his heart was fickle and deceitful, turning this way and that.
[ترجمه گوگل]حتی در نماز هم دلش بی ثبات و فریبکار بود و این طرف و آن طرف می چرخید [ترجمه ترگمان]حتی در دعا، قلبش بی ثبات و deceitful بود و از این راه به این طرف و آن طرف می رفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The wilfulness of human nature can be deceitful, and we can hang on to old ways like cherished thoughts or possessions.
[ترجمه گوگل]ارادهی طبیعت انسان میتواند فریبنده باشد، و ما میتوانیم به روشهای قدیمی مانند افکار یا داراییهای عزیز متوسل شویم [ترجمه ترگمان]The طبیعت انسان می تواند deceitful باشد و ما می توانیم به روش های قدیمی مثل افکار و اموال cherished آویزان شویم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He got the contract, but only by being deceitful.
[ترجمه گوگل]او قرارداد را گرفت، اما فقط با فریبکاری [ترجمه ترگمان]اون قرارداد رو گرفت ولی فقط با being بودن [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Being deliberately deceitful about the Government's policies has become something of a habit for the Labour party.
[ترجمه عرفان] به صورت عمدی پرنیرنگ بودن در مورد سیاست های حاکمیت به یه عادت در مورد حزب کار درومده است
|
[ترجمه گوگل]فریبکاری عمدی در مورد سیاست های دولت برای حزب کارگر به یک عادت تبدیل شده است [ترجمه ترگمان]آگاهانه بودن در مورد سیاست های دولت به چیزی شبیه به عادت حزب کارگر تبدیل شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. There was something deceitful and impatient about the smiling look in his eyes.
[ترجمه گوگل]در نگاه خندان او چیزی فریبنده و بی حوصله وجود داشت [ترجمه ترگمان]چیزی deceitful و impatient در چشمانش دیده می شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The company has engaged in deceitful practices for years.
[ترجمه گوگل]این شرکت سال هاست درگیر اعمال فریبکارانه است [ترجمه ترگمان]این شرکت سال ها در اقدامات deceitful شرکت کرده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
مترادف ها
مکار (صفت)
cunning, tricky, wily, deceitful
پرنیرنگ (صفت)
deceitful
فریب امیز (صفت)
fraudulent, deceptive, shifty, deceitful
انگلیسی به انگلیسی
• deceptive, dishonest someone who is deceitful tries to make people believe things that are not true.