1. She has decamped with all our money.
[ترجمه گوگل]او با تمام پول ما اردو زده است
[ترجمه ترگمان]او با همه پول ما فرار کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The treasurer decamped with part of the company's payroll.
[ترجمه گوگل]خزانه دار با بخشی از حقوق و دستمزد شرکت از اردو خارج شد
[ترجمه ترگمان]خزانه دار با قسمتی از حقوق شرکت رفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The band of thieves decamped in the night.
[ترجمه گوگل]گروه دزدان در شب اردو زدند
[ترجمه ترگمان]گروه دزدان شبانه از اینجا فرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They decamped before rain began.
[ترجمه گوگل]آنها قبل از شروع باران اردو زدند
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه باران شروع شود، از آنجا می روند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He decamped from the hotel with someone else's luggage.
[ترجمه گوگل]او با چمدان شخص دیگری از هتل خارج شد
[ترجمه ترگمان]او با چمدان کس دیگری از هتل فرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We all decamped to the pub.
7. The wealthier inhabitants decamped to the suburbs.
[ترجمه گوگل]ساکنان ثروتمندتر به حومه شهر رفتند
[ترجمه ترگمان]ساکنان ثروتمند به حومه شهر کوچ کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She decamped with a lover.
9. Much energy-intensive industry would then decamp to the third world.
[ترجمه گوگل]پس از آن بسیاری از صنایع انرژی بر به جهان سوم فرو خواهند رفت
[ترجمه ترگمان]پس از آن، بخش عمده ای از صنعت انرژی به جهان سوم decamp
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The soldiers decamped at dawn.
[ترجمه گوگل]سربازان سحرگاه از اردو خارج شدند
[ترجمه ترگمان]سربازها تا سپیده دم حرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Local car owners quietly decamped to Sanford for better service.
[ترجمه گوگل]صاحبان خودروهای محلی بی سر و صدا برای خدمات بهتر به سنفورد رفتند
[ترجمه ترگمان]مالکان خودروهای محلی بی سر و صدا به طرف Sanford فرار کردند تا خدمات بهتری ارائه کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Herded by a robed priest, other techs decamped from the catwalks.
[ترجمه گوگل]سایر فنآوران که توسط یک کشیش لباس پوشیده جمعآوری شده بودند، از راهروها خارج شدند
[ترجمه ترگمان]Herded با یک کشیش پوش دیگه، بخش فنی از اون راهرو فرار کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The secretary decamped with the organization's money.
14. They all decamp to Karen Farnan's in Wiltshire Lane.
[ترجمه گوگل]همه آنها به سمت کارن فارنان در ویلتشایر لین عقب نشینی می کنند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها به خانه کارن Farnan در ویل تشر زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some, however, are being offered double that to decamp to rivals.
[ترجمه گوگل]با این حال، به برخی از آنها دو برابر پیشنهاد داده می شود تا به رقبا بروند
[ترجمه ترگمان]با این حال، برخی از آن ها به طور مضاعف پیشنهاد می شوند که به رقبای خود decamp
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید