1. In an age when many shops use decals or masking tape and spray paint, Olin still paints his pinstripes by hand.
[ترجمه گوگل]در عصری که بسیاری از مغازهها از برگردان یا نوار چسب و اسپری رنگ استفاده میکنند، اولین هنوز نوارهای خود را با دست رنگ میکند
[ترجمه ترگمان]در عصری که بسیاری از فروشگاه ها از نوار چسب یا چسب استفاده می کنند و رنگ را اسپری می کنند، Olin هنوز pinstripes را با دست نقاشی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It seems the additional expense of producing the decals would be negligible.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد هزینه اضافی برای تولید برگردان ها ناچیز باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که هزینه اضافی تولید the قابل چشم پوشی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Penny bought a chrome-and -- white decal.
[ترجمه گوگل]پنی یک برگردان کرومی و سفید خرید
[ترجمه ترگمان] پنی یه ماشین کروم - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Among stickers, custom vinyl decal sticker printing has a special edge and importance worldwide.
[ترجمه گوگل]در بین استیکرها، چاپ برچسب برگردان سفارشی وینیل از مزیت و اهمیت خاصی در سراسر جهان برخوردار است
[ترجمه ترگمان]در میان برچسب ها، sticker decal custom یک یال و اهمیت خاص در سراسر جهان دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Fixed crash caused by setting the decal limit too high on some machines.
[ترجمه گوگل]رفع خرابی ناشی از تنظیم بیش از حد محدودیت برگردان در برخی از ماشینها
[ترجمه ترگمان]سقوط ثابت ناشی از تنظیم حد مجاز بیش از حد بر روی برخی ماشین ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Decal: a picture or design transferred by decalcomania.
[ترجمه گوگل]عکس برگردان: تصویر یا طرحی که توسط دکالکومانیا منتقل شده است
[ترجمه ترگمان]decal: یک تصویر یا طراحی منتقل شده توسط decalcomania
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Partly Frosted bottle with colorful High temperature decal.
[ترجمه گوگل]بطری نیمه مات با برچسب رنگارنگ درجه حرارت بالا
[ترجمه ترگمان]یک بطری frosted با دمای بالا با دمای بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The pattern trim and decal are worn.
[ترجمه گوگل]تزئینات الگو و برگردان پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]الگوی آرایش و آرایش آن ها فرسوده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The tip, the pronounced curve, the decal all adds up to a very attractive sword.
[ترجمه گوگل]نوک، انحنای مشخص، عکس برگردان، همگی شمشیر بسیار جذابی را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]نوک، منحنی اعلام شده، همه چیز به یک شمشیر بسیار جذاب افزوده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Decalcomania paper: Themporary base paper for decal process.
[ترجمه گوگل]کاغذ Decalcomania: کاغذ پایه موقت برای فرآیند برگردان
[ترجمه ترگمان]مقاله Decalcomania: مقاله پایه Themporary برای فرآیند decal
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The decal doesn't adhere to the window.
12. If applicable, remove the cover from face of decal.
[ترجمه گوگل]در صورت وجود، پوشش را از روی برگردان بردارید
[ترجمه ترگمان]در صورت امکان، پوشش را از روی decal حذف کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The contribution entitles you to a reflective decal.
[ترجمه گوگل]مشارکت به شما حق داشتن یک برگردان بازتابنده را می دهد
[ترجمه ترگمان]این کمک شما را به یک decal بازتابنده (بازتابنده)مجاز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I was told to do this by my prior supervisor until the proper staff decals were issued.
[ترجمه گوگل]سرپرست قبلی ام به من گفته بود که این کار را تا زمان صدور برچسب های مناسب کارکنان انجام دهم
[ترجمه ترگمان]به من گفته شد که این کار را با سرپرست قبلی ام انجام دهم تا زمانی که کارمندان مناسب صادر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید