1. Several theories have recently been advanced toto explain decadal changes in the North Pacific Ocean.
[ترجمه گوگل]چندین نظریه اخیراً برای توضیح تغییرات ده ساله در اقیانوس آرام شمالی ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]اخیرا چندین نظریه به طور کامل پیشرفت کرده اند و تغییرات decadal در اقیانوس آرام شمالی را توضیح داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. NOAA research shows that the tropical multi- decadal signal is causing the increased Atlantic hurricane activity since 199 and "is not related to greenhouse warming, " the agency said.
[ترجمه گوگل]تحقیقات NOAA نشان می دهد که سیگنال چند دهه ای گرمسیری باعث افزایش فعالیت طوفان اقیانوس اطلس از سال 199 شده است و "به گرمایش گلخانه ارتباطی ندارد"
[ترجمه ترگمان]این آژانس اظهار داشت: \"تحقیقات سازمان جوی و جوی نشان می دهد که این سیگنال multi گرمسیری باعث افزایش فعالیت طوفان های اقیانوس اطلس از سال ۱۹۹ شده است و\" مربوط به گرم شدن گازهای گلخانه ای نیست \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Interannual - to - decadal variability of the North Atlantic from an ocean data assimilation system.
[ترجمه گوگل]تنوع بین سالانه - به - دهه ای اقیانوس اطلس شمالی از یک سیستم همسان سازی داده های اقیانوسی
[ترجمه ترگمان]تغییر تنوع زیستی در اقیانوس اطلس شمالی از سیستم جذب شدن داده اقیانوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Principal modes of interannual and decadal variability of summer rainfall over South America.
[ترجمه گوگل]حالتهای اصلی تنوع بین سالانه و دههای بارندگی تابستانی در آمریکای جنوبی
[ترجمه ترگمان]حالت های اصلی of و تغییر پذیری بارش تابستانه در سراسر آمریکای جنوبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The advances in the research of thermohaline ocean circulation (THC) are reviewed. Attentions are paid to the stability, multiple equilibrium states and decadal variability of the THC.
[ترجمه گوگل]پیشرفتها در تحقیق گردش گرماهای اقیانوسی (THC) بررسی میشوند توجه به پایداری، حالتهای تعادل چندگانه و تنوع دهی THC معطوف شده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت در تحقیق گردش اقیانوس اطلس (THC)مورد بررسی قرار گرفته است Attentions به پایداری، حالت های تعادل چندگانه و تغییرپذیری decadal THC پرداخت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We also and chose 4 stations to analyze the decadal variability of rainfall.
[ترجمه گوگل]ما همچنین 4 ایستگاه را برای تجزیه و تحلیل تغییرپذیری دههای بارندگی انتخاب کردیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین ۴ ایستگاه را برای تجزیه و تحلیل تغییرپذیری decadal بارش انتخاب کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In addition, the annual connections among the latent heat flux over the Pacific Ocean, the air cell and the winter air temperature in China are different, under different decadal backgrounds.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، اتصالات سالانه بین شار گرمای نهان بر روی اقیانوس آرام، سلول هوا و دمای هوای زمستانی در چین، تحت پسزمینههای دهههای مختلف متفاوت است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، اتصالات سالانه بین شار گرمای نهان در اقیانوس آرام، سلول هوا و دمای هوای زمستانی در چین با پس زمینه های متفاوت متفاوتی، متفاوت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The public, buffeted by weather fluctuations and economic turmoil, has little time to analyse decadal changes.
[ترجمه گوگل]مردمی که تحت تاثیر نوسانات آب و هوا و آشفتگی اقتصادی قرار گرفته اند، زمان کمی برای تحلیل تغییرات دهه ای دارند
[ترجمه ترگمان]مردم، که از نوسانات آب و هوا و آشفتگی های اقتصادی به ستوه آمده اند، زمان کمی برای تحلیل تغییرات decadal دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In winter, the north pacific storm track experience significant annual and decadal variability.
[ترجمه گوگل]در زمستان، مسیر طوفان شمال اقیانوس آرام تغییرات سالانه و دههای قابلتوجهی را تجربه میکند
[ترجمه ترگمان]در زمستان، مسیر طوفان شمال اقیانوس آرام تغییرات قابل توجه سالانه و decadal را تجربه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید