1. The stock market debutant has lost 70 % of its value since its flotation last month.
[ترجمه گوگل]از زمان عرضه به بازار سهام در ماه گذشته، 70 درصد از ارزش خود را از دست داده است
[ترجمه ترگمان]بازار سهام debutant از زمان شناوری خود در ماه گذشته، ۷۰ درصد از ارزش خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار سهام debutant از زمان شناوری خود در ماه گذشته، ۷۰ درصد از ارزش خود را از دست داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Thistle's early season promise has evaporated, and debutant Julian Broddle must be wondering what he's let himself in for.
[ترجمه گوگل]قول اینتل در اوایل فصل ناپدید شده است و جولیان برودل، اولین بازیکننده باید در این فکر باشد که برای چه چیزی به خود اجازه ورود داده است
[ترجمه ترگمان]خانم جولیان ادونت باید به این فکر افتاده باشد که او برای چه به اینجا امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خانم جولیان ادونت باید به این فکر افتاده باشد که او برای چه به اینجا امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Brandywell debutant surged towards the United penalty area before flicking the ball to the overlapping Mark Ennis on the right.
[ترجمه گوگل]اولین بازیکن براندیول به سمت محوطه جریمه یونایتد حرکت کرد و سپس توپ را به سمت مارک انیس که در سمت راست همپوشانی داشت، حرکت داد
[ترجمه ترگمان]The debutant قبل از اینکه توپ را به سمت راست \"مارک Ennis\" در سمت راست پرتاب کند، به سمت منطقه پنالتی آمریکا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The debutant قبل از اینکه توپ را به سمت راست \"مارک Ennis\" در سمت راست پرتاب کند، به سمت منطقه پنالتی آمریکا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Kenny Dalglish paid tribute to goalscoring debutant Luis Suarez's cameo display in the 2-0 win over Stoke City - and then stated his belief that there is much more to come from the Uruguayan.
[ترجمه گوگل]کنی دالگلیش به نمایش کوتاه لوئیز سوارز، بازیکن اول گلزن خود در پیروزی 2-0 مقابل استوک سیتی ادای احترام کرد - و سپس اظهار داشت که اعتقاد خود را مبنی بر اینکه از اروگوئه ای بسیار بیشتر در انتظار است
[ترجمه ترگمان]کنی Dalglish در مسابقه ۲ - ۰ مقابل استوک سیتی به نمایش گذاشته شد - و سپس عقیده خود مبنی بر اینکه چیزهای بیشتری از طرف اروگوئه مطرح می شود را بیان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کنی Dalglish در مسابقه ۲ - ۰ مقابل استوک سیتی به نمایش گذاشته شد - و سپس عقیده خود مبنی بر اینکه چیزهای بیشتری از طرف اروگوئه مطرح می شود را بیان کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Debutant goalkeeper, 1years old Wales schoolboy international Rhys Taylor, saves a penalty.
[ترجمه گوگل]دروازه بان اول، ریس تیلور، بچه مدرسه ای یک ساله ولز، یک پنالتی را مهار کرد
[ترجمه ترگمان]Debutant Debutant، یک دانش آموز دختر ۱ ساله اهل ولز که به نام Rhys تیلور است، یک جریمه را نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Debutant Debutant، یک دانش آموز دختر ۱ ساله اهل ولز که به نام Rhys تیلور است، یک جریمه را نجات می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Its modest credentials include a 29-year-old debutant director, a budget of just $30m and a cast of unknowns.
[ترجمه گوگل]اعتبار متوسط آن شامل کارگردانی 29 ساله، بودجه 30 میلیون دلاری و بازیگران ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]اعتبار نسبتا کم آن شامل یک مدیر ۲۹ ۲۹ ساله، بودجه ای بیش از ۳۰ میلیون دلار و یک نقش مجهول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعتبار نسبتا کم آن شامل یک مدیر ۲۹ ۲۹ ساله، بودجه ای بیش از ۳۰ میلیون دلار و یک نقش مجهول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Pang Wei, a Chinese Olympic debutant, nailed down gold medal in men's 10-meter air pistol event with 68 2 points at the Beijing Shooting Range Hall on Saturday.
[ترجمه گوگل]پانگ وی، اولین قهرمان المپیک چین، روز شنبه در رشته تیراندازی پکن مدال طلای تپانچه بادی 10 متر مردان را با 68 امتیاز 2 به دست آورد
[ترجمه ترگمان]Pang وی، یکی از تیم های المپیک چین، در روز شنبه با ۶۸ امتیاز در روز شنبه به همراه ۶۸ امتیاز در میدان تیراندازی پکن به مدال طلا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pang وی، یکی از تیم های المپیک چین، در روز شنبه با ۶۸ امتیاز در روز شنبه به همراه ۶۸ امتیاز در میدان تیراندازی پکن به مدال طلا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hodgson also confirmed debutant Paul Konchesky was substituted purely as a precaution.
[ترجمه گوگل]هاجسون همچنین تایید کرد که اولین بازیکن پل کونچسی صرفاً برای احتیاط تعویض شده است
[ترجمه ترگمان]هاجسون همچنین تایید می کند که پل Paul Konchesky صرفا بعنوان یک احتیاط جانشین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هاجسون همچنین تایید می کند که پل Paul Konchesky صرفا بعنوان یک احتیاط جانشین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sir Alex Ferguson felt for his latest debutant after his failure to score, but he remains confident that Obertan will go on to prove his worth and realise his undoubted potential.
[ترجمه گوگل]سر الکس فرگوسن پس از ناکامی اش در گلزنی، به آخرین بازیکن خود احساس می کند، اما او مطمئن است که اوبرتان ارزش خود را ثابت می کند و پتانسیل غیرقابل شک خود را درک می کند
[ترجمه ترگمان]الکس فرگوسن بدنبال آخرین debutant خود پس از شکست در امتیاز بود، اما مطمئن است که Obertan به اثبات ارزش و درک پتانسیل undoubted ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]الکس فرگوسن بدنبال آخرین debutant خود پس از شکست در امتیاز بود، اما مطمئن است که Obertan به اثبات ارزش و درک پتانسیل undoubted ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It started with the incredible scenes at Old Trafford against Aston Villa, with 17-year-old debutant Federico Macheda grabbing an astonishing injury-time clincher in a dramatic 3-2 win.
[ترجمه گوگل]با صحنههای باورنکردنی در اولدترافورد مقابل استون ویلا شروع شد، با فدریکو ماچدا، اولین بازیکن 17 ساله، که در یک پیروزی دراماتیک 3-2، یک کلینچر شگفتانگیز در زمان مصدومیت به دست آورد
[ترجمه ترگمان]این فیلم با صحنه های باور نکردنی در Trafford قدیمی در برابر استون ویلا شروع شد و debutant فدریکو Macheda ۱۷ ساله در یک برد قابل توجه ۳ - ۲ برنده یک پیروزی شگفت آور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم با صحنه های باور نکردنی در Trafford قدیمی در برابر استون ویلا شروع شد و debutant فدریکو Macheda ۱۷ ساله در یک برد قابل توجه ۳ - ۲ برنده یک پیروزی شگفت آور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Reserves boss Warren Joyce has praised United's latest first-team debutant Michael Keane.
[ترجمه گوگل]وارن جویس، سرمربی رزرو، مایکل کین، آخرین بازیکن تیم اصلی یونایتد را تمجید کرده است
[ترجمه ترگمان]\"وارن جویس\"، رئیس ذخایر ذخایر نفتی، از آخرین تیم s (debutant کین)، از تیم first (مایکل کین)، تمجید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"وارن جویس\"، رئیس ذخایر ذخایر نفتی، از آخرین تیم s (debutant کین)، از تیم first (مایکل کین)، تمجید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Obafemi Martins was denied by a smart save by debutant keeper Lukasz Fabianski ten minutes in.
[ترجمه گوگل]اوبافمی مارتینز ده دقیقه بعد با ضربه هوشمندانه لوکاس فابیانسکی، دروازه بان آغازین بازی، او را رد کرد
[ترجمه ترگمان]آقای مارتین ها در ده دقیقه بعد از این که debutant را نجات داده بود، a را رد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای مارتین ها در ده دقیقه بعد از این که debutant را نجات داده بود، a را رد می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This hit feel-good tear-jerker launched Jamie Bell and his debutant director.
[ترجمه گوگل]این اثر پر از اشک، جیمی بل و کارگردان نخستین او را راه اندازی کرد
[ترجمه ترگمان]این ضربه به نظر جیمی بل و کارگردان his رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ضربه به نظر جیمی بل و کارگردان his رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. While most eyes after kick-off would soon be on a debutant in goal, in the minutes beforehand, a recently departed favourite who had played 263 games for Chelsea was thanked.
[ترجمه گوگل]در حالی که بیشتر نگاه ها پس از شروع بازی به زودی به یک بازیکن اولیه در دروازه معطوف می شود، در دقایقی قبل، از بازیکن محبوبی که اخیراً جدا شده بود و 263 بازی برای چلسی انجام داده بود، تشکر شد
[ترجمه ترگمان]در حالی که بیشتر چشم ها بعد از شروع بازی به زودی به گل تبدیل خواهند شد، در عرض چند دقیقه، یکی از افراد محبوب و محبوب که برای تیم چلسی بازی کرده بود، از او تشکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که بیشتر چشم ها بعد از شروع بازی به زودی به گل تبدیل خواهند شد، در عرض چند دقیقه، یکی از افراد محبوب و محبوب که برای تیم چلسی بازی کرده بود، از او تشکر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید