1. Thus, leasing is considered a form of debt financing.
[ترجمه گوگل]بنابراین، لیزینگ نوعی تامین مالی از طریق بدهی در نظر گرفته می شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین اجاره به عنوان شکلی از تامین مالی بدهی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین اجاره به عنوان شکلی از تامین مالی بدهی در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Conventional corporate finance leads us to believe that debt financing is usually cheaper than equity financing.
[ترجمه گوگل]تأمین مالی شرکتی متعارف ما را به این باور می رساند که تأمین مالی بدهی معمولاً ارزان تر از تأمین مالی سهام است
[ترجمه ترگمان]منابع مالی شرکتی ما را به این باور سوق می دهد که تامین مالی بدهی معمولا ارزان تر از تامین مالی سرمایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منابع مالی شرکتی ما را به این باور سوق می دهد که تامین مالی بدهی معمولا ارزان تر از تامین مالی سرمایه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Finally, the corresponding regulation of debt financing and stock publishing should be perfected.
[ترجمه گوگل]در نهایت، مقررات مربوط به تامین مالی بدهی و انتشار سهام باید کامل شود
[ترجمه ترگمان]در نهایت، مقررات مربوط به تامین مالی بدهی و انتشار سهام باید کامل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نهایت، مقررات مربوط به تامین مالی بدهی و انتشار سهام باید کامل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Debt financing won't form dimensions inside short time.
[ترجمه گوگل]تامین مالی بدهی در مدت زمان کوتاه ابعادی را شکل نمی دهد
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی ابعاد درون زمان کوتاه را شکل نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی ابعاد درون زمان کوتاه را شکل نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Independent director and debt financing cannot control acting cost effectively.
[ترجمه گوگل]مدیر مستقل و تامین مالی بدهی نمی توانند هزینه عمل را به طور موثر کنترل کنند
[ترجمه ترگمان]مدیر مستقل و تامین مالی بدهی نمی تواند به طور موثر هزینه های اجرایی را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر مستقل و تامین مالی بدهی نمی تواند به طور موثر هزینه های اجرایی را کنترل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This thesis mainly study the issue of debt financing which Agricultural Vocational Institutions exist.
[ترجمه گوگل]این پایان نامه عمدتاً به بررسی موضوع تأمین مالی بدهی موسسات حرفه ای کشاورزی می پردازد
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به طور عمده مساله تامین مالی بدهی که موسسات فنی و حرفه ای وجود دارند را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پایان نامه به طور عمده مساله تامین مالی بدهی که موسسات فنی و حرفه ای وجود دارند را مورد مطالعه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In theory, debt financing in the operator incentives, signal transduction and the transfer control was showed the effects of treatment.
[ترجمه گوگل]در تئوری، تامین مالی بدهی در مشوقهای اپراتور، انتقال سیگنال و کنترل انتقال اثرات درمان را نشان داد
[ترجمه ترگمان]در نظریه، تامین مالی بدهی در مشوق های اپراتور، انتقال سیگنال و کنترل انتقال، اثرات درمان را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نظریه، تامین مالی بدهی در مشوق های اپراتور، انتقال سیگنال و کنترل انتقال، اثرات درمان را نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. What is mean about debt financing?
[ترجمه گوگل]منظور از تامین مالی بدهی چیست؟
[ترجمه ترگمان]در مورد تامین مالی بدهی چه معنایی دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مورد تامین مالی بدهی چه معنایی دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Debt financing must be repaid, but it is less expensive than equity financing, as interest payments are tax-deductible.
[ترجمه گوگل]تامین مالی بدهی باید بازپرداخت شود، اما هزینه آن کمتر از تامین مالی سهام است، زیرا پرداختهای بهره از مالیات کسر میشود
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی باید بازپرداخت شود، اما هزینه آن نسبت به تامین مالی سرمایه کم تر است، زیرا پرداختی های بهره مشمول کسر مالیات می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی باید بازپرداخت شود، اما هزینه آن نسبت به تامین مالی سرمایه کم تر است، زیرا پرداختی های بهره مشمول کسر مالیات می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Debt financing has leverage effect and tax benefit.
[ترجمه گوگل]تامین مالی بدهی اثر اهرمی و سود مالیاتی دارد
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی، اثر اهرمی و سود مالیاتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین مالی بدهی، اثر اهرمی و سود مالیاتی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Thus, demand for additional debt financing was minimal.
[ترجمه گوگل]بنابراین، تقاضا برای تامین مالی بدهی اضافی حداقل بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین تقاضا برای تامین مالی بدهی بیشتر کم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین تقاضا برای تامین مالی بدهی بیشتر کم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A proper selection of maturity structure of debt financing is for enterprises to reduce the cost and boost the revenue of debt financing in order to maximize the enterprise value.
[ترجمه گوگل]انتخاب مناسب ساختار سررسید تأمین مالی بدهی برای شرکت ها برای کاهش هزینه و افزایش درآمد تأمین مالی بدهی به منظور به حداکثر رساندن ارزش شرکت است
[ترجمه ترگمان]انتخاب مناسبی از ساختار بلوغ تامین مالی بدهی برای شرکت ها جهت کاهش هزینه و افزایش درآمد تامین مالی بدهی به منظور به حداکثر رساندن ارزش شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخاب مناسبی از ساختار بلوغ تامین مالی بدهی برای شرکت ها جهت کاهش هزینه و افزایش درآمد تامین مالی بدهی به منظور به حداکثر رساندن ارزش شرکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Maturity structure of debt financing means the different ratio of short-term debt to long-term debt.
[ترجمه گوگل]ساختار سررسید تامین مالی بدهی به معنای نسبت متفاوت بدهی کوتاه مدت به بدهی بلند مدت است
[ترجمه ترگمان]ساختار بلوغ تامین مالی بدهی به معنی نسبت متفاوتی از بدهی کوتاه مدت به بدهی بلند مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساختار بلوغ تامین مالی بدهی به معنی نسبت متفاوتی از بدهی کوتاه مدت به بدهی بلند مدت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This article set up a simultaneous equation with debt financing rate, stock re financing rate and market value as system endogenous variables.
[ترجمه گوگل]این مقاله معادله ای همزمان با نرخ تامین مالی بدهی، نرخ تامین مالی مجدد سهام و ارزش بازار را به عنوان متغیرهای درونزای سیستم تنظیم می کند
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک معادله همزمان با نرخ تامین مالی بدهی، نرخ تامین مالی سهام و ارزش بازار را به عنوان متغیرهای درونی سیستم تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مقاله یک معادله همزمان با نرخ تامین مالی بدهی، نرخ تامین مالی سهام و ارزش بازار را به عنوان متغیرهای درونی سیستم تنظیم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There are many sources for debt financing: banks, savings and loans, commercial finance companies, and the U. S. Small BusinessAdministration (SBA) are the most common.
[ترجمه گوگل]منابع زیادی برای تامین مالی بدهی وجود دارد: بانکها، پسانداز و وامها، شرکتهای مالی تجاری، و اداره تجارت کوچک ایالات متحده (SBA) رایجترین آنها هستند
[ترجمه ترگمان]منابع زیادی برای تامین مالی بدهی وجود دارد: بانک ها، پس انداز و وام، شرکت های مالی تجاری و ایالات متحد اس BusinessAdministration کوچک (SBA)بیش ترین عمومیت را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منابع زیادی برای تامین مالی بدهی وجود دارد: بانک ها، پس انداز و وام، شرکت های مالی تجاری و ایالات متحد اس BusinessAdministration کوچک (SBA)بیش ترین عمومیت را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید