debt collector

جمله های نمونه

1. The debt collector kept dunning her for the rent.
[ترجمه گوگل]وصول بدهی مدام او را برای اجاره بها می گرفت
[ترجمه ترگمان]مامور وصول بدهی او را برای اجاره خانه نگه می داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. What will you do if the debt collector comes down on you?
[ترجمه گوگل]اگر وصول بدهی بر سر شما بیاید چه خواهید کرد؟
[ترجمه ترگمان]اگر کلکتور روی تو فرود بیاید، چه کار خواهی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The debt collector bought up all his debts, and now he owes nearly twice the previous amount.
[ترجمه گوگل]وصول بدهی تمام بدهی های خود را خرید و اکنون تقریباً دو برابر مبلغ قبلی بدهکار است
[ترجمه ترگمان]تحصیلدار بدهی همه قرض های خود را خرید، و اکنون تقریبا دو برابر مقدار قبلی بدهکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The debt collector himself had small debts and was questioned several years ago in Milan over alleged extortion of a client.
[ترجمه گوگل]خود جمع کننده بدهی بدهی های کوچکی داشت و چندین سال پیش در میلان به دلیل اخاذی ادعایی از مشتری مورد بازجویی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]خود کلکتور بدهی های بسیار کوچکی داشت و چند سال پیش در میلان به اتهام اخاذی از یک مشتری مورد بازجویی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. One debt collector in Spain uses public shaming a tool of coercion.
[ترجمه گوگل]یک جمع کننده بدهی در اسپانیا از شرمساری عمومی به عنوان ابزاری برای اجبار استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]یک جمع کننده بدهی در اسپانیا از مردم برای استفاده از زور استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Once the debt collector contacts you, they have five days to send you a letter explaining the amount and reason of the debt.
[ترجمه گوگل]هنگامی که وصول کننده بدهی با شما تماس می گیرد، پنج روز فرصت دارند تا نامه ای را برای شما ارسال کنند که مبلغ و دلیل بدهی را توضیح دهد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که جمع کننده بدهی با شما تماس می گیرد، آن ها پنج روز وقت دارند تا برای شما نامه ای برای توضیح میزان و دلیل بدهی بفرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Many times a debt collector will actually make up a debt or illegally pass one on to you from someone else (Asset Acceptance has been sued for this many times).
[ترجمه گوگل]بسیاری از اوقات یک وصول کننده بدهی واقعاً یک بدهی را جبران می کند یا به طور غیرقانونی آن را از شخص دیگری به شما منتقل می کند (Asset Acceptance بارها برای این مورد شکایت کرده است)
[ترجمه ترگمان]بسیاری اوقات یک جمع کننده بدهی واقعا یک بدهی یا غیر قانونی را از کس دیگری به شما منتقل خواهد کرد (پذیرش دارایی)چندین بار تحت پی گرد قانونی قرار گرفته است)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was a well-meaning but cowardly debt collector who had fallen in love with a beautiful ghost.
[ترجمه گوگل]او یک جمع کننده بدهی خوش نیت اما ترسو بود که عاشق یک روح زیبا شده بود
[ترجمه ترگمان]او یک کلکسیونر well بود که عاشق یک روح زیبا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the terms of debt collector, it does.
[ترجمه گوگل]از نظر وصول بدهی، این کار را می کند
[ترجمه ترگمان]به عبارت تحصیلدار بدهی، این کار انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Noel: Running away from the debt collector ! I tripped.
[ترجمه گوگل]نوئل: فرار از بدهکار! من زمین خوردم
[ترجمه ترگمان]! از یه کلکسیونر قرض فرار کرد سکندری خوردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Those laws explain what the debt collector can and cannot do, if they violate those laws then you have legal recourse (you can sue) and those documents explain how you go about doing that.
[ترجمه گوگل]این قوانین توضیح می دهند که وصول کننده بدهی چه کارهایی را می تواند انجام دهد و چه کاری نمی تواند انجام دهد، اگر آنها آن قوانین را نقض کنند، پس شما دارای رجوع قانونی هستید (شما می توانید شکایت کنید) و آن اسناد توضیح می دهد که چگونه این کار را انجام می دهید
[ترجمه ترگمان]این قوانین نشان دهنده آنچه که تحصیلدار بدهی می تواند انجام دهد و نمی تواند انجام دهد، اگر آن ها این قوانین را نقض کنند، آنگاه شما حق قانونی دارید (شما می توانید شکایت کنید)و این اسناد نشان می دهند که شما چگونه این کار را انجام می دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In the terms of being a debt collector, it does.
[ترجمه گوگل]از نظر وصول بدهی، این کار را می کند
[ترجمه ترگمان]به عبارت \"مامور وصول بدهی\"، این کار را انجام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There is nothing wrong with being a debt collector. In fact, I applaud that choice as a profession.
[ترجمه گوگل]وصول بدهی هیچ اشکالی ندارد در واقع، من این انتخاب را به عنوان یک حرفه تحسین می کنم
[ترجمه ترگمان]هیچ مشکلی وجود ندارد که مامور وصول بدهی باشد در حقیقت من این انتخاب را به عنوان یک حرفه ستایش می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. In this call, the debt collector is not only rude, but in violation of federal law as he threatens to tell others about the consumer's debt.
[ترجمه گوگل]در این تماس، جمع کننده بدهی نه تنها بی ادب است، بلکه قوانین فدرال را نقض می کند و تهدید می کند که بدهی مصرف کننده را به دیگران خواهد گفت
[ترجمه ترگمان]در این درخواست، تحصیلدار بدهی نه تنها بی ادب است، بلکه تخطی از قانون فدرال است، چرا که او تهدید می کند تا به دیگران در مورد بدهی مصرف کننده بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Are you going to use your local agents or staff, a debt collector, a solicitor, political pressure or what?
[ترجمه گوگل]آیا قصد دارید از کارمندان یا کارمندان محلی خود، یک جمع کننده بدهی، یک وکیل، فشار سیاسی یا چه چیزی استفاده کنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می خواهید از عوامل محلی یا کارکنان، یک جمع کننده بدهی، یک مشاور، فشار سیاسی یا چه چیزی استفاده کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one whose profession involves collecting debts

پیشنهاد کاربران

A debt collector is a company or agency that is in the business of recovering money owed on delinquent accounts. Many debt collectors are hired by companies to which money is owed by debtors, operating for a fee or for a percentage of the total amount collected. Some debt collectors are debt buyers; these companies purchase debt at a fraction of its face value and then attempt to recover the full amount of the debt.
...
[مشاهده متن کامل]

A debt collector may also be known as a collection agency.
شر خر - پول زور گیر - مامور وشول بدهی

مامور وصول بدهی ها
شر خر

بپرس